手球歌

时间:2024-03-31 14:59:51编辑:coo君

日本的皮球歌怎么理解

丸竹夷二 押御池
  姐姐六角 峭绵
  四陵佛 高松 万五路
  雪駄 叮叮当当 鱼架
  六条 七条走过后
 过了八条就是东道寺
  最后便是九条大道
  maru take ebisu ni osi oike
  ane san rokkaku tako nishiki
  si aya bu' taka ma' man gozyo
  se'ta cyaracyara uonotana
  rokuzyo hi'zyo doorisuki
  hacizyokoeneba doozimici
  kuzyooozide todomesasu

是一首日本的民谣,歌词是京都的街道的名字


求 日本童谣《手球歌》MP3和罗马英译歌词

中文:丸竹 夷二 押御池
  日文:まる たけ えびす に おし おいけ
  罗马音:ma ru ta ke e bi su ni o shi o i ke
  姐姐 六角 蛸锦
  あね さん ろ っかく たこ にしき
  a ne sa n ro っ ka ku ta ko ni shi ki
  四绫佛 高松 万五条
  し あや ぶっ たか まつ まん ごじょうお
  shi a ya fuっ ta ka ma tsu ma n go jyo o
  雪靴 叮叮当当 鱼架
  せ っ た ちゃらちゃら うおのたな
  se ta chya ra chya ra u o no ta na
  走过六条街和七条街
  ろ っじょう ひ っちょう とおりすぎ
  ro っ jyo hi っ chyo to ri su gi
  过了八条街就是东寺道
  は っ じょう こえ れば とうじみち
  ha jyo ko e re ba to ji mi chi
  穿过九条大街就到了
  くじょうおおじで とどめさす
  ku jo u o o ji de to do me sa su

http://www.tudou.com/programs/view/2yxoOMVyesE/
望采纳~~~


柯南迷宫的十字路口皮球歌歌词是什么?

这是在柯南剧场版中出现的皮球歌(即小孩在拍皮球是唱的歌)《丸竹夷》,讲的是京都的地名,据说京都人都是用这首童谣记地名的。

★日文歌词:
まる たけ えびす に おし おいけ
あね さん ろっかく たこ にしき
し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう
せった ちゃらちゃら うおのたな
ろくじょう ひっちょう とおりすぎ
はちじょうこえれば とうじみち
くじょうおおじで とどめさす

★中文歌词:
丸 竹 夷 二 押 御池
姐 三 六角 蛸 锦
四 绫 佛 高 松 万 五条
行囊 钱 声 鱼之棚
通过了六条七条
过了八条就是东寺路
九条大路连成片

★罗马发音:
ma ru ta ke e bi su ni o shi o i ke
a ne sa n roっ ka ku ta ko ni shi ki
shi a ya buっ ta ka ma tsu ma n go jo ji
se ta cha chi cha chi u o no ta na
ro ku jo jia hiっ cho chia to o ri su gi
ha chi jo ji ko e re ba to u ji mi chi
ku jo ji o o ji de to do me sa su

用地名解释起来就是:
丸太町、竹屋町、夷川、二条、押小路、御池
姐小路、三条、六角、蛸药师、锦小路
四条、绫小路、佛光寺、高辻、松原、万寿寺、五条
雪肽屋町(现在的杨梅)、键屋町、鱼之棚
六条、七条、八条、九条、十条

这首老的童谣的地名是从北到南,一行是一条从西到东的大路所包含的地名,这样的大路有十条。(京都的地图看上去好像一个大方格被割裂成很多的小方格,路都是笔直的)


<名侦探柯南>里的"迷宫的十字路口'里的皮球歌

皮球歌(丸竹夷)丸竹夷二押 御池 maru take ebisu ni ou oike (まる たけ えびす に おし おいけ) ( maru take ebisu ni oshi oike ) 姉 三 六角 蛸锦 ane san rokkaku tako nishiki (あね さん ろっかく たこ にしき) ( ane san rokkaku tako nishiki ) 四 绫仏高松万 五条 shi aya hotoke taka matsu man gojou (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) ( shi aya butsu taka matsu man gojou ) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 yuki da charachara sakana no tana (せった ちゃらちゃら うおのたな) ( setta charachara uonotana ) 六条 七条 とおりすぎ roku jou nanajou toorisugi (ろくじょう ひっちょう とおりすぎ) ( rokujou hicchou toorisugi ) 八条こえれば 东寺道 hachijou koereba touji michi (はちじょうこえれば とうじみち) ( hachijoukoereba toujimichi ) 九条大路で とどめさす kyuujou ooji de todomesasu (くじょうおおじで とどめさす) ( kujouoojide todomesasu ) 中文翻译: 丸 竹夷二押 御池 姐三 六角 蛸锦 四绫佛高松万 五条 行囊 钱声 鱼之棚 通过了六条七条 过了八条就是东寺路 九条大路连成片 这首是明治以后,为了使机动车能够通行而重新规划修整之后新的歌词。 丸 竹夷二押 御池 maru take ebisu ni ou oike (まる たけ えべす に おし おいけ) ( maru take ebesu ni oshi oike ) 姉 三 六角 蛸锦 ane san rokkaku tako nishiki (あね さん ろっかく たこ にしき) ( ane san rokkaku tako nishiki ) 四 绫仏高松万 五条 shi aya hotoke taka matsu man gojou (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) ( shi aya butsu taka matsu man gojou ) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 yuki da charachara sakana no tana (せった ちゃらちゃら うおのたな) ( setta charachara uonotana ) 六条 三哲 とおりすぎ roku jou san satoshi toorisugi (ろくじょう さんてつ とおりすぎ) ( rokujou santetsu toorisugi ) 七条こえれば 八?九条 nanajou koereba hachi . kyuujou (ひちじょうこえれば はちくじょう) ( hichijoukoereba hachikujou ) 十条 东寺で とどめさす juu jou touji de todomesasu (じゅうじょうとうじで とどめさす) ( juujoutoujide todomesasu ) 中文翻译: 丸竹夷二押御池 姐三六角蛸锦 四绫佛高松万五条 行囊钱声鱼之棚 通过了六条三哲 过了七条就是八九条 直到十条东寺为止 用地名解释起来就是: 丸太町、竹屋町、夷川、二条、押小路、御池 姐小路、三条、六角、蛸药师、锦小路 四条、绫小路、佛光寺、高辻、松原、万寿寺、五条 雪肽屋町(现在的杨梅)、键屋町、鱼之棚 六条 七条、八条、九条 十条 这首老的童谣的地名是从北到南,一行是一条从西到东的大路所包含的地名,这样的大路有十条。(京都的地图看上去好像一个大方格被割裂成很多的小方格,路都是笔直的) 歌中的“ちゃらちゃら”似乎是指的是键屋町大街和钱屋町大街(现在已经消失)的“键”或 “钱”字的发音。


柯南剧场版中和叶唱的手球歌歌词

丸竹夷歌词
[编辑本段]
但京都(平京城)发展迅速,地段改造很多,不能及时更新,请谅解!
剧场版里和叶唱错了,可能是因为是听亲戚唱,她没听清楚。下面的歌词是和叶唱的版本,正确的歌词我用括号括起来了.
(习惯说关西腔的人,唱出来的歌词特别容易听错,所以听亲戚唱的时候应该是听错了才对。ane和yome真的很容易听错。不会有人把一个叫姉小路的地名故意唱成“新娘”,毕竟这毫无意义。秋月萱改动版本我觉得不合理,你的猜想不太现实,如果有意见,我们可以交流交流;如果这是你的个人意见,可以在评论中发言。按照大众化的思想,听错了这个可能性是最大的,也是最合理的)
丸 竹 夷 二 押 御池
花嫁 三 六角 蛸 锦(正确的是:姉 三 六角 蛸 锦)
四 绫 仏 高 松 万 五条
雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚
六条 七条 とおりすぎ
八条こえれば 东寺道
九条大路で とどめさす

まる たけ えぴす に おし おいけ
よめ さん ろっかく たこ にしき(正确的那个是:あね さん ろっかく たこ にしき)
し あや ぷっ たか まっ まん ごじょう
せった ちゃらちゃら うおのたな
ろくじょう ひっちょう とおりすぎ
はちじょうこえねば とうじみち
くじょうおおじで とどめさす
丸竹夷二 押御池
新娘六角 峭绵 (正确的是:姐姐六角 峭绵)
四陵佛 高松 万五路
雪駄 叮叮当当 鱼架
六条 七条走过后
过了八条就是东道寺
最后便是九条大道

maru take ebisu ni osi oike
yome san lo'kaku tako nisiki (正确的是:ane san rokkaku tako nishiki )
si aya bu' taka ma' man gozyo
se'ta cyaracyara uonotana
rokuzyo hi'zyo doorisuki
hacizyokoeneba doozimici
kuzyooozide todomesasu


下面这首是明治以后,为了使机动车能够通行而重新规划修整之后新的歌词。
丸 竹 夷 二 押 御池
maru take ebisu ni ou oike
(まる たけ えべす に おし おいけ)
( maru take ebesu ni oshi oike )

姉 三 六角 蛸 锦
ane san rokkaku tako nishiki
(あね さん ろっかく たこ にしき)
( ane san rokkaku tako nishiki )

四 绫 仏 高 松 万 五条
shi aya hotoke taka matsu man gojou
(し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう)
( shi aya butsu taka matsu man gojou )

雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚
yuki da charachara sakana no tana
(せった ちゃらちゃら うおのたな)
( setta charachara uonotana )

六条 三哲 とおりすぎ
roku jou san satoshi toorisugi
(ろくじょう さんてつ とおりすぎ)
( rokujou santetsu toorisugi )

七条越えれば八九条
nanajou koereba hachi . kyuujou
(ひちじょうこえれば はちくじょう)
( hichijoukoereba hachikujou )

十条 东寺で とどめさす
juu jou touji de todomesasu
(じゅうじょうとうじで とどめさす)
( juujoutoujide todomesasu )


中文翻译:
丸竹夷二 押御池
姐三六角蛸锦
四绫佛高松万五条
雪駄叮叮当当鱼架
通过了六条三哲
过了七条就是八九
最后就是十条东寺


这首老的童谣的地名顺序是从北到南,均为东西走向道路。
京都建筑全仿唐式,京都的市容街道和长安一样,说明了唐朝文化对日本的影响
京都分别有东西三十二町,南北三十六町
京都街道纵横交错,恰似棋盘,这一建筑布局叫“棋盘式”


名侦探柯南中和叶唱的手球歌的歌词?

★日文歌词

まる たけ えびす に おし おいけ
あね さん ろっかく たこ にしき
し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう
せった ちゃらちゃら うおのたな
ろくじょう ひっちょう とおりすぎ
はちじょうこえれば とうじみち
くじょうおおじで とどめさす

★中文歌词

丸 竹 夷 二 押 御池
姐 三 六角 蛸 锦
四 绫 佛 高 松 万 五条
行囊 钱 声 鱼之棚
通过了六条七条
过了八条就是东寺路
九条大路连成片

★罗马发音

ma ru ta ke e bi su ni o shi o i ke
a ne sa n roっ ka ku ta ko ni shi ki
shi a ya buっ ta ka ma tsu ma n go jo ji
se ta cha chi cha chi u o no ta na
ro ku jo jia hiっ cho chia to o ri su gi
ha chi jo ji ko e re ba to u ji mi chi
ku jo ji o o ji de to do me sa su


名侦探柯南迷宫的十字路口中和叶小时候唱的拍皮球的歌名是什么?

歌名叫《丸竹夷》,讲的是京都的地名,据说京都人都是用这首歌记地名的。丸 竹 夷 二 押 御池 丸 竹 夷 二 押 御池 (まる たけ えびす に おし おいけ) 姉 三 六角 蛸 锦 姐 三 六角 蛸 锦 (あね さん ろっかく たこ にしき) 四 绫 仏 高 松 万 五条 四 绫 佛 高 松 万 五条 (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 行囊 钱 声 鱼之棚 (せった ちゃらちゃら うおのたな) 六条 七条 とおりすぎ 通过了六条七条 (ろくじょう ひっちょう とおりすぎ)  八条こえれば 东寺道 过了八条就是东寺路 (はちじょうこえれば とうじみち) 九条大路で とどめさす 九条大路连成片 (くじょうおおじで とどめさす) 在片子里“夷”这个字读成“えびす”,但是在生活中一般是读成“えべす”。上述的歌词是新歌词,我们平常习惯的歌词是 丸 竹 夷 二 押 御池 丸竹夷二押御池 (まる たけ えべす に おし おいけ) 姉 三 六角 蛸 锦 姐三六角蛸锦 (あね さん ろっかく たこ にしき) 四 绫 仏 高 松 万 五条 四绫佛高松万五条 (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 行囊钱声鱼之棚 (せった ちゃらちゃら うおのたな) 六条 三哲 とおりすぎ 通过了六条三哲 (ろくじょう さんてつ とおりすぎ)  七条こえれば 八九条 过了七条就是八九条 (ひちじょうこえれば はちくじょう)  十条 东寺で とどめさす 直到十条东寺为止 (じゅうじょうとうじで とどめさす)用地名解释起来就是:丸太町、竹屋町、夷川、二条、押小路、御池姐小路、三条、六角、蛸药师、锦小路四条、绫小路、佛光寺、高辻、松原、万寿寺、五条雪肽屋町(现在的杨梅)、键屋町、鱼之棚六条七条、八条、九条十条歌中的“ちゃらちゃら”似乎是指的是键屋町大街和钱屋町大街(现在已经消失)的“键”或“钱”字的发音。这首是明治以后,为了使机动车能够通行而重新规划修整之后新的歌词。另外《寺御幸(洛中坚小路)》则是纵向(南北走向,由东向西)的街道名称。 寺 御幸 麸屋 富 柳 堺 寺町、御幸町、麸屋町、富小路、柳马场、界町 (てら ごこ ふや とみ やなぎ さかい) 高 间 东 车屋町 高仓、间之町、东洞院、车屋町 (たか あい ひがし くるまやちょう)  乌 両替 室 衣 乌丸、两替町、室町、衣棚 (からす りょうがえ むろ ころも) 新町 釜座 西 小川 新町、釜座、西洞院、小川 (しんまち かまんざ にし おがわ) 油 醒ヶ井で 堀川の水 油小路、醒井、堀川 (あぶら さめがいで ほりかわのみず) 葭屋 猪 黒 大宫へ 葭屋町、猪熊、黒门、大宫 (よしや いの くろ おおみやへ) 松 日暮に 智恵光院 松屋町、日暮、智惠光院 (まつ ひぐらしに ちえこういん) 浄福 千本 はては西阵 净福寺、千本 (じょうふく せんぼん はてはにしじん) http://bbs.manmankan.com/thread-4892-1-1.html


日本童谣《手球歌》

《丸竹夷》,讲的是京都的 地名,据说京都人都是用这首童谣记地名的。 丸 竹 夷 二 押 御池 丸 竹 夷 二 押 御池 (まる たけ えびす に おし おいけ) 姉 三 六角 蛸 锦 姐 三 六角 蛸 锦 (あね さん ろっかく たこ にしき) 四 绫 仏 高 松 万 五条 四 绫 佛 高 松 万 五条 (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 行囊 钱 声 鱼之棚 (せった ちゃらちゃら うおのたな) 六条 七条 とおりすぎ 通过了六条七条 (ろくじょう ひっちょう とおりすぎ) 八条こえれば 东寺道 过了八条就是东寺路 (はちじょうこえれば とうじみち) 九条大路で とどめさす 九条大路连成片 (くじょうおおじで とどめさす) 丸 竹 夷 二 押 御池 丸竹夷二押御池 (まる たけ えべす に おし おいけ) 姉 三 六角 蛸 锦 姐三六角蛸锦 (あね さん ろっかく たこ にしき) 四 绫 仏 高 松 万 五条 四绫佛高松万五条 (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) 雪駄 ちゃらちゃら 鱼の棚 行囊钱声鱼之棚 (せった ちゃらちゃら うおのたな) 六条 三哲 とおりすぎ 通过了六条三哲 (ろくじょう さんてつ とおりすぎ) 七条こえれば 八九条 过了七条就是八九条 (ひちじょうこえれば はちくじょう) 十条 东寺で とどめさす 直到十条东寺为止 (じゅうじょうとうじで とどめさす) 不知是不是这首。给亲传附件了,财富不针对提问者,直接下载就好~ 望采纳

求《迷宫的十字路口》中“手球歌”mp3文件和time after time的中文翻译和中文谐音

么西么
ki咪你买古哩阿爱答哒
你多多
ki咪孬多哦哈咯撒那一
哈路孬
奥哇里子古路哈那你多
卡苏母
哈那黑到黑呐
哟米嘎爱路
奥毛一代咯武打
考脑母奶你
一麻莫哟萨西库
time after time 一ki咪多
带阿阿大ki--塞ki
有路呀卡那卡在屋库吗吉带
色喔得--宅我 屋那姨
爱屋一 大萨 卡咪及
一马毛
哇苏一那一呀得撒库

卡在你
ki米脑考爱嘎可爱炉
呜苏ra
萨爱卡爱如陶哦一ki哦库
ki祖祖库
考哇萨我西路祖及卡带大
一祖嘎
吗大考脑把戏得
买骨哩阿哦
乌苏百内你绕脑
ki塞祖嘎库
路--黑你爱嘎哦带

time after time你黑到哩
哈那吗呜吗极得
及那咋如到ki哈毛道妈耐该挨多
阿脑黑到
哦--那吉
卡哇那那一开西ki你
纳米大
hi那你吗大带一大哟
卡色那服
哈那比路嘎
米那么毛脑
那带路要呜你
大一塞族
你哦毛呜奥到塞
祖那库
hi到哇
米那考到库到哟 克挨到
萨嘎萨祖你哇一拿爱你那一大来卡我
哈卡那库
考哇呢 呀苏 一咯么 哇嘎哩
哦一 毛到买 得西 吗呜
time after time一ki米到
一绕祖 库 吗极带
得啊--啊噶那毛啊扫库哇一那啊一
大咧要一毛祖哦到
ki祖哭开苏一ki米脑
说哇你一大一棵恩多 哇ki托


time after time 歌词的中文翻译

  如果上天让你我再次相遇
  我绝对不会再次松开你的手
  在这个宣告春季结束的佛之花殿
  朦胧的花朵一瓣飘零
  记忆中的歌声缓缓的苏醒
  至今还在胸中的温柔回荡
  Time after time
  与你相遇的奇迹
  在那微风缓缓吹过的街道
  悄悄的牵着手一起走过的坡道
  直到如今也无法忘记的约定
  在风中可以听到你的声音
  如薄冰般寒冷遥远的记忆
  曾经许下了誓言还不知道受伤的可怕
  何时才能再次在薄红色季节来临的时候
  带着笑容再一次在这里与你相遇
  Time after time
  一个人走落花纷飞的街道上
  尽管逝去的时光已经无法挽回
  但景色却一如往昔
  我还是和那天一样带着泪水等待着你
  就如同随风飘舞的花瓣拂过水面一般
  越是珍贵的回忆 就越无法忘记...
  虽说人都是孤独的
  但人们却总是在寻找着另一半
  一直在执着地追求那虚幻而易碎的一切
  Time after time
  如果在樱花染粉的街道上
  如果在樱花染粉的街道再次与你相遇的话
  就不再需要任何承诺
  就想永远留在比谁都容易受伤的你
  这次一定要陪着你[6]

  罗马拼音
  Mo shi mo ki mi ni me gu ri a e ta ra
  Ni do to ki mi no te wo ha na sa na yi
  Ha ru no o wa ri tsu ge ru
  Ha na mi do u
  Ka su mu ha na hi to hi ra
  Yo mi ga e ru
  O mo yi te no u ta
  Ko no mu ne ni yi ma mo ya sa shi ku
  Time after time
  Ki mi to de a a ta ki se ki
  Yu ru ya ka na ka ze fu ku ma chi de
  So-o to te wo zu ra gi
  A ru yi ta sa ka mi chi
  Yi ma mo wa su re na yi ke so ku
  Ka ze ni ki mi no ko e ga ki ko e ru
  Wu su la yi sa e ka e ru
  To o yi kio ku
  Ki tsu zu ku ko wa sa wo shi ra zu chi ka-a ta
  Yi tsu ka ma ta ko no ba shio de
  Me gu ri a o u
  Wa su be ni yi ro no
  Ki se tsu ga ku ru hi ni ko u de
  Time after time
  Hi to ri ha na ma u ma chi de
  Chi ra za ru to ki wa mo do ra na yi ke re do
  A no hi to o na zhi
  Ka wa ra na yi ke shi ki ni
  Na mi ta hi ra ri ma-a te yi ta yo
  Ka ze ma u ha na bi ra ga
  Mi na mo wo na de ru yo u ni
  Ta yi se tsu ni o mo u ho do se tsu na ku
  Hi to wa mi na ko do ku to yu ke re do
  Sa ga sa zu ni wa yi ra re na yi da re ka wo
  Ha ka na ku ko wa re ya su yi mo no ba ka ri
  O yi mo to me te shi ma u
  Time after time
  Ki mi to yi ro zu ku ma chi de
  De a e ta ra mo ya so ku wa yi ra na yi
  da re yo ri mo zu-u to
  Ki tzu zu ki ya su yi ki mi no
  So ba ni yi ta yi ko n do wa ki-I to
  《Time after time ~在落花纷飞的街道上~》(日语:Time after time~花舞う街で~)是日本女歌手仓木麻衣演唱的歌曲,由仓木麻衣本人作词,大野爱果作曲,Cybersound编曲,于2003年3月5日发行 。
  该单曲发行首周凭借6.7万的销量获得日本公信榜单曲周榜第3名 ,由此成为仓木麻衣连续第14张进入该榜前三位的单曲,并最终累计14.4万的单曲销量。2011年,在RecoChoku所举办的投票“动画《名侦探柯南》最受欢迎的歌曲”中,获得第一名。
  中文名称时过境迁~在落花纷飞的街道上~ 外文名称Time after time~花舞う街で~
  该单曲由仓木麻衣本人作词,歌词围绕“樱花”这一主题撰写。据仓木麻衣所说,她对京都美好的四季有着强烈的感觉,在就读于立命馆大学时,她看到樱花纷飞的美景并有感而发。此外,由于这首歌在发行之时被唱片公司作为动画电影《名侦探柯南:迷宫的十字路》的主题曲,因而仓木麻衣在创作过程中也结合了电影中服部平次和远山和叶的恋情。 该曲由大野爱果和Cybersound再度为仓木麻衣完成歌曲的作曲及编曲。


谁有能登麻美子唱的《夕颜》的简谱?

以下是我听出来的,看不懂的地方问我(C调)
35176 653 232161

612 23232123 563
352 2 2 32123
612 2 2321235563
532 22 326611

612232 1235563 352121253
6121232 1235563 5326611

356 6635 54321243
356 666735 566626265

612232 1235563 35221232123
6121232 1235563 5325326611

612232 1235563 352121253
6121232 1235563 5325326611

356 6635 54321243
356 666735 566626265

6121232 1235563 35221232123
6121232 1235563 5325326611

1361 7367 6236

35176 653 6763355


上一篇:朱晓芳

下一篇:刘宏峰