黄冈竹楼记

时间:2024-04-17 19:28:37编辑:coo君

黄冈竹楼记译文 | 注释 | 赏析

黄冈竹楼记 [宋代] 王禹偁 黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。 子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。 公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。 吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重复之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日,新旧岁之交,即除夕。有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也! 咸平二年八月十五日记。 高中古诗文,古文观止,咏物,抒情 译文及注释 译文 黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。 夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。 赏析 这篇文章以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉工省。继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、鼓琴、咏诗、下棋、投壶,极尽人间之享乐;亦可手执书卷,焚香默坐,赏景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。藉齐云、落星、井干、丽谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表明作者甘居清苦、鄙夷声色的高尚情怀。继而写奔走不暇,眷恋竹楼之意。 全文具有以下特点: 一、结构明晰。文章开篇即写黄州多竹和用竹造屋的好处,为下文详写竹楼作下铺垫。接着作者以声写楼,以声抒情,详写了在楼中可以领略到的种种别处无法领略的清韵雅趣。“远吞”四句写幽静辽阔之景,“夏宜”四句言作者四季不同之感,“宜鼓琴”八句,述竹楼特有之趣。第三段写作者悠闲自得、幽雅飘逸的谪居生活,既回扣上文,又为下文言志张本。文章最后一段,作者借竹楼的命运表达了自己对前途的自信,并交代了写作时间。


《黄冈新建小竹楼记》全文翻译

翻译:黄冈地区盛产竹子,大的像椽子那么粗。竹工破开它,刮去竹节 用来代替陶瓦。家家户户都这样, 因为竹瓦既便宜又省工。在月城的西北角,矮墙塌毁,野草丛生,我利用(那里的空地),盖了两间小竹楼,跟月波楼接通。(登上小楼)远望山色一览无余,平视江波,幽静辽远,(实在)无法一一描述出来。夏天,降下骤雨最相适宜,会听到瀑布的声音;冬天飘着大雪最为适宜,(这时小楼)会听到碎玉落地般的声响。(这里)最适宜弹琴,琴声和谐流畅;最适宜吟诗,诗韵清新绝妙,最适宜下棋,棋声丁丁悦耳;最适于投壶,箭声铮铮动听。这些乐趣,都是竹楼给予的。在办完公事后的闲暇时间,披着鸟羽编织的大氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚着香火,自己默默坐着,排除世俗杂念。这时,水色山光之外,眼前只有风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等到酒醒之后,茶尽烟消,送走夕阳,迎来皓月,这也正是谪居生活中的快乐之处啊!那齐云楼,落星楼,高确实是高!井干楼、丽谯楼,华丽确实是华丽!但它们只不过是用来贮藏妓女,陈列歌舞罢了,这不是诗人应做的事情,我也不屑于去做。我听竹工说:“用竹做瓦,只可以用十年。如果铺两层,就可以用二十年。”唉,我在至道乙未年,由翰林学士被贬到滁州,丙申年又转到广陵,丁酉年又调入中书省。戊戌年的除夕,奉命调到齐安。己亥年闰三月来到齐安郡。四年之间,奔走不停,不知明年又在什么地方,难道还怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志向相同,能接着修整它,希望这座竹楼永远不会朽坏。咸平二年农历八月十五记。《黄冈新建小竹楼记》北宋 王禹偁原文:黄冈之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声;宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。吾闻竹工云,竹之为瓦,仅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;丁酉又入西掖,戊戌岁除日有齐安之命,己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇,未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。创作背景:王禹偁禀性刚直,不畏权势,因此多次得罪权要,一生屡遭贬谪。公元997年,即位不久的宋真宗将第一次遭贬的王禹偁召回京师,但是,王禹偁依旧直言政事,与宰相张齐贤、李沆产生了矛盾,而不容于朝。公元998年大年三十,王禹偁拜受了贬任黄州的诏令。999年暮春时节,他离开了开封,前往黄州。《黄州新建小竹楼记》就是写在这第二次贬官期间。这年中秋佳节,身在黄州的王禹偁,于竹楼赏月抚昔之际,禁不住有感而发,奋笔写下了这篇文章,文中极力渲染谪居之乐,把省工廉价的竹楼描绘得幽趣盎然,含蓄地表现出一种愤懑不平的心情,表达了他遭贬之后恬淡自适的生活态度和居陋自持的情操志趣。

黄冈竹楼记原文|翻译|赏析_原文作者简介

黄冈竹楼记 [作者] 王禹偁 [朝代] 宋代 黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。 子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。 公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。 吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重复之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,新旧岁之交,即除夕。,有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也! 咸平二年八月十五日记。 标签: 古文观止 文言文 其他 《黄冈竹楼记》译文 黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。   子城的西北角上,矮墙毁坏,长著茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。   公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。   那齐云、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了,可惜只是用来蓄养 *** ,安顿歌儿 *** ,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。   我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。   咸平二年八月十五日撰记。 《黄冈竹楼记》注释 (1)黄冈:今属湖北。 (2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。 (3)刳(kū):削剔,挖空。 (4)陶瓦:用泥烧制的瓦。 (5)比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。 (6)子城:城门外用于防护的半圆形城墙。 (7)雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。 (8)月波楼:黄州的一座城楼。 (9)吞:容纳。 (10)濑:沙滩上的流水。 (11)幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静寂。夐,远、辽阔。 (12)丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。 (13)投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。 (14)助:助成,得力于。 (15)公退:办完公事,退下休息。 (16)鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。 (17)华阳巾:道士所戴的头巾。 (18)胜概:美好的生活状况。胜,美好的。概,状况,此指生活状况。 (19)齐云、落星:均为古代名楼。 (20)井干、丽谯:亦为古代名楼。 (21)骚人:屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。 (22)稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。 (23)至道乙未岁,自翰林出滁上:955年(宋太宗至道元年),作者因讪谤朝廷罪由翰林学士贬至滁州。 (24)广陵:即现在的扬州。 (25)又入西掖:指回京复任刑部郎中知制诰。西掖,中书省。 (26)戊戌岁除日:戊戌年除夕。戊戌,998年(宋真宗咸平元年)。 (27)齐安:黄州。 (28)己亥:999年(咸平二年)。 (29)嗣而葺(qì)之:继我之意而常常修缮它。嗣,接续、继承。葺,修整。 (30)庶:表示期待或可能。 (31)谪:封建王朝官吏降职或远调。 《黄冈竹楼记》赏析 这篇文章以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉工省。继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、鼓琴、咏、下棋、投壶,极尽人间之享乐;亦可手执书卷,焚香默坐,赏景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。藉齐云、落星、井干、丽谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表明作者甘居清苦、鄙夷声色的高尚情怀。继而写奔走不暇,眷恋竹楼之意。 全文具有以下特点:一、结构明晰。文章开篇即写黄州多竹和用竹造屋的好处,为下文详写竹楼作下铺垫。接著作者以声写楼,以声抒情,详写了在楼中可以领略到的种种别处无法领略的清韵雅趣。“远吞”四句写幽静辽阔之景,“夏宜”四句言作者四季不同之感,“宜鼓琴”八句,述竹楼特有之趣。第三段写作者悠闲自得、幽雅飘逸的谪居生活,既回扣上文,又为下文言志张本。文章最后一段,作者借竹楼的命运表达了自己对前途的自信,并交代了写作时间。 二、寄慨深远。黄冈竹楼,是作者洁身自好的人格和高远情志的载体,是作者人格力量、人格理想的象征,是作者苦闷心灵聊以栖居的寓所。作者把竹楼写得情趣盎然,实际上抒发了自己的飘泊无定之苦、仕途失意之叹;同时也传达出作者身处逆境而矢志不渝的信念以及庄重自持的思想情操。宦海沉浮的不幸遭遇,不但没有消弥作者积极入世的热情,反而使他有竹楼“听雨如瀑”“闻雪若玉”的从容,有“岂惧竹楼之易朽乎”的自信。 三、修辞精警。对比:作者将简易的竹楼与四大名楼对比,以“贮 *** 、藏歌舞”的腐朽与“焚香默坐,消遣世虑”的儒雅对比,抒写了作者高洁的品格和磊落的襟抱。象征:四大名楼的高贵象征著朝廷的腐败,竹楼的寒伧却是作者当下自身地位的写照,尽管地位卑微,却拥有高洁的心灵。排比:“夏宜急雨,有瀑布声”以下,连用六“宜”,以三个两两相对的句式,构成有力的排比,生动地写出了竹楼主人的雅洁崇高。 该文是作者著名的抒情小品,艺术上很有特色,结构严谨,构思巧妙,层次分明,多用排比,寓情于景,轻快自然,既抒写了作者随遇而安、贬谪不惧的心态,也含蓄地表现了其愤懑不平之情。文章清幽潇洒,可以与欧阳修的《醉翁亭记》相媲美。 《黄冈竹楼记》作者王禹偁简介 王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。真宗即位,召还,复知制诰。后贬知黄州,又迁蕲州病死。王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。 王禹偁的其它作品 ○ 清明 ○ 村行 ○ 点绛唇·感兴 ○ 春居杂兴·两株桃杏映篱斜 ○ 王禹偁更多作品


黄冈竹楼记翻译及注释

黄冈竹楼记翻译及注释如下:译文:黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样。因为竹瓦价格便官而且又省工。子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我干是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法--描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声:冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声:这里适官弹琴,琴声清虚和畅:这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙:这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适官投壶,箭声铮铮悦耳,这些都是竹楼所促成的。公务办完后的空闲时间,披着鹤警,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐干楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上蓠鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。那齐云,落星两楼,高是算高的了:井干,丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了,可惜只是用来蓄养妓女,安顿歌儿舞女,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。咸平二年八月十五日撰记。注释(1)黄冈:今属湖北。(2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。(3)刳(kū):削剔,挖空。(4)陶瓦:用泥烧制的瓦。(5)比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。(6)子城:城门外用于防护的半圆形城墙。(7)雉堞(dié)圮(pi)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。(8)月波楼:黄州的一座城楼。(9)吞:容纳。(10)濑:沙滩上的流水。(11)幽阒(qù)辽复(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静寂。复,远、辽阔。(12)丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。(13)投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。(14)助:助成,得力于。(15)公退:办完公事,退下休息。

黄冈竹楼记原文及翻译

原文:黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,新旧岁之交,即除夕。,有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。翻译:黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。那齐云、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了,可惜只是用来蓄养妓女,安顿歌儿舞女,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。咸平二年八月十五日撰记。

黄冈竹楼记原文_翻译及赏析

黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重复之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日,新旧岁之交,即除夕。有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!咸平二年八月十五日记。——宋代·王禹偁《黄冈竹楼记》 黄冈竹楼记 宋代 : 王禹偁 黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。 子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。 公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。 吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重复之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日,新旧岁之交,即除夕。有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也! 古文观止 , 咏物抒情 译文及注释 译文 黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。 子城的西北角上,矮墙毁坏,长著茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。 公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。 那齐云、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了,可惜只是用来蓄养 *** ,安顿歌儿 *** ,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。 我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。 咸平二年八月十五日撰记。 赏析 这篇文章以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉工省。继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、鼓琴、咏诗、下棋、投壶,极尽人间之享乐;亦可手执书卷,焚香默坐,赏景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。藉齐云、落星、井干、丽谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表明作者甘居清苦、鄙夷声色的高尚情怀。继而写奔走不暇,眷恋竹楼之意。 全文具有以下特点: 一、结构明晰。文章开篇即写黄州多竹和用竹造屋的好处,为下文详写竹楼作下铺垫。接著作者以声写楼,以声抒情,详写了在楼中可以领略到的种种别处无法领略的清韵雅趣。“远吞”四句写幽静辽阔之景,“夏宜”四句言作者四季不同之感,“宜鼓琴”八句,述竹楼特有之趣。第三段写作者悠闲自得、幽雅飘逸的谪居生活,既回扣上文,又为下文言志张本。文章最后一段,作者借竹楼的命运表达了自己对前途的自信,并交代了写作时间。 二、寄慨深远。黄冈竹楼,是作者洁身自好的人格和高远情志的载体,是作者人格力量、人格理想的象征,是作者苦闷心灵聊以栖居的寓所。作者把竹楼写得情趣盎然,实际上抒发了自己的飘泊无定之苦、仕途失意之叹;同时也传达出作者身处逆境而矢志不渝的信念以及庄重自持的思想情操。宦海沉浮的不幸遭遇,不但没有消弥作者积极入世的热情,反而使他有竹楼“听雨如瀑”“闻雪若玉”的从容,有“岂惧竹楼之易朽乎”的自信。 三、修辞精警。对比:作者将简易的竹楼与四大名楼对比,以“贮 *** 、藏歌舞”的腐朽与“焚香默坐,消遣世虑”的儒雅对比,抒写了作者高洁的品格和磊落的襟抱。象征:四大名楼的高贵象征著朝廷的腐败,竹楼的寒伧却是作者当下自身地位的写照,尽管地位卑微,却拥有高洁的心灵。排比:“夏宜急雨,有瀑布声”以下,连用六“宜”,以三个两两相对的句式,构成有力的排比,生动地写出了竹楼主人的雅洁崇高。 王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。真宗即位,召还,复知制诰。后贬知黄州,又迁蕲州病死。王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。 王禹偁 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉!”问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒。——唐代·柳宗元《种树郭橐驼传》 种树郭橐驼传 唐代 : 柳宗元 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。 其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也 ∨ 郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。 其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。 有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉!” 问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?” 古文观止 , 高中文言文 , 叙事 , 写人传记初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义,不暱,厚将崩。”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎!”——先秦·左丘明《郑伯克段于鄢》 郑伯克段于鄢 先秦 : 左丘明 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。 及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一 ∨ 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。 及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。” 既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义,不暱,厚将崩。” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。 古文观止 , 叙事 , 写人 , 历史故事欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。” 余曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨澹,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。” (余曰 一作:予曰)“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!” 童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。——宋代·欧阳修《秋声赋》 秋声赋 宋代 : 欧阳修 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。” ∨ 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。” 余曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨澹,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。” (余曰 一作:予曰) “嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!” 辞赋精选 , 古文观止 , 秋天悲秋


《黄冈竹楼记》因作小楼二间,与月波楼通.远吞山光,平...怎么翻译

《黄冈竹楼记》原文片段:
因作小楼二间,与月波楼通.远吞山光,平挹江濑,幽阒辽 ,不可具状.夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声.宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也.
参考译文:
我因而就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连.登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底.那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一一描述出来.夏天宜有急雨,人在楼中如闻瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好象碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳.这些都是竹楼所促成的.


《黄冈竹楼记》因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平... 怎么翻译

《黄冈竹楼记》原文片段:
因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽 ,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。

参考译文:

我因而就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如闻瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好象碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。


黄冈竹楼记体现了作者怎样的情感

抒发了竹楼主人清雅出尘的情趣,体现了作者露出屡遭贬谪的哀怨,也隐含了宁折不弯的精神。

《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁于真宗咸平二年被贬为黄州刺史时所写的一篇记文。

本文是借物寓意的名篇。首先说明为什么用竹子建楼,写出黄冈当地的风物特点。接着描写竹楼广揽山光水色,藏纳清幽深远的神韵,抒发了竹楼主人清雅出尘的情趣。文章写景甚美,文字清丽,层层渲染。有声有色,使人有身临其境之感。行文雅淡,而寄慨深远。


黄州新建小竹楼记文言文知识点整理

1. 黄州新建小竹楼记文言文知识点
黄州新建小竹楼记文言文知识点 1.黄州新建小竹楼记知识点
文章来源莲 山课件 w ww.5 Y K J.cOm《黄州新建小竹楼记》【本讲教育信息】一、教学内容:王禹偁《黄州新建小竹楼记》二、学习目标1、教学重点 本课教学的重点是在理解课文的基础上诵读课文,并背诵第二、三段。

在诵读中体会作者的思想感情,在诵读中感受另一种文风——质朴、平易。《滕王阁序》《阿房宫赋》与本文都是记写建筑的,前两篇写得那样华丽,而本文却写得如此朴实,这与作者写作风格有关,当然也与记写的对象有关。

这些都应在诵读中感悟体会。2、教学难点本课教学的难点在于其巧妙的构思。



其构思对思路的逐层深化,对主旨的逐步揭示起到了很好的作用,而且蕴涵深刻,这对于学生来说,理解有较大困难,需用心体会。三、知识归纳总结王禹偁(954~1001)字元之,巨野人,有《小畜集》。

北宋初年的诗歌大多都轻佻浮华,缺乏人民性,王禹偁极力要挽回这种风气。他提倡杜甫和白居易的诗,在北宋三位师法白居易的名诗人里(其他两人是苏轼和张耒)他是最早的,也是受影响最深的。

他对杜甫的评论也很值得注意。以前推崇杜甫的人都说他能够“集大成”,综合了过去作家的各种长处,例如元稹“故工部员外郎社君墓系铭”说:“小大之有所总萃”,“尽得古今之体势”;王禹偁注重杜甫“推陈出新”这一点,在《日长简仲咸》那首诗里,用了在当时算得很创辟的语言来歌颂杜甫开辟了诗的领域:“子美集开诗世界”。

四、课文分析(一)写作背景本文作于王禹偁贬官黄州期间。王禹偁是北宋政治改革派的先驱,一生为革除弊政而不屈不挠地斗争,多次遭到贬谪。

太宗淳化二年(991),任知制诰并判大理寺时,因替徐铉雪诬得罪皇帝,贬商州团练副使。至道元年(995),兼翰林学士,在太祖皇后宋氏丧礼一事上,直言无忌,又触怒最高当权者,贬滁州知州。

《滁州谢上表》称:“粗有操守,素非轻易,心常知于止足,性每疾于回邪。位非其人,诱之以利而不往;事匪合道,逼之以死而不随。”

真宗即位,复知制诰,参与撰写《太祖实录》,又因直书史事忤宰相而落职,降为黄州知州。作《三黜赋》表心迹,谓“屈于身而不屈于道,虽百谪而无亏”。

本文所说“四年之间,奔走不暇”,即指贬滁以来的经历。王禹偁在黄州三年,调任蕲州知州,不久就因病逝世。

王禹偁是开北宋诗文革新之先河的重要人物。他盛赞韩愈文,自称:“谁怜所好还同我,韩柳文章李杜诗。”

疾呼“咸通以来,斯文不竞,革弊复古,宜其有闻。”他的文章,内容充实,笔墨淡雅,抒情议论,均得心应手。

他以平易畅达、简雅古淡的文风,吹开宋初文坛上“因仍历五代,秉笔多艳冶”(《五哀诗》)的阴霾,带来变革的清新气息。本文为晚年之作,已尽脱五代文格,艺术上臻于成熟。

(二)逐段赏析 第1段:竹楼新建之因。(注意文面所示的原因和隐含的原因的分析,黄冈多竹,可代陶瓦,明示就地取材,暗表爱竹之情) 第2段:竹楼视听之美。

(竹楼之“视”远观、近览。竹楼之“听”,宜听急雨,宜听密雪,宜弹琴,宜吟诗,宜下棋,宜投壶,豁达自适的雅兴) 第3段:竹楼闲居之乐。

(读书——消遣世虑。揽胜赏景,酒醒茶歇后送夕阳,迎素月,怡然自得的情趣。)

第4段:竹楼的诗人风韵。(引天下名楼的目的——鄙夷权贵,反衬竹楼风韵、作者志向,天下名楼华美,吾所不取,表明高洁不俗的志向) 第5段:为竹楼祝福。

(四年奔波,人不如竹的慨叹,祝福竹楼不朽的隐含之义)(三)文章主旨黄州虽然是宋代贬官任职的穷乡僻壤,但它南临奔腾的长江,西接起伏的丘陵,从这里入江的滔滔巴水气象万千,境内名胜赤壁游人如织。作者却无视江山胜景,也不发思古幽情,偏偏着眼于平平常常的竹子,对竹楼这一描写对象进行了深入开掘。

这是为什么呢?因为竹对于中华民族来说实在不是一种平凡的植物,它常常作为一种人格力量、人格理想的象征。苏轼说:“可使食无肉,不可使居无竹。

无肉令人瘦,无竹令人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”

(《于潜僧绿筠轩》)郑板桥说:“盖竹之体瘦劲孤高,枝枝傲雪,节节干霄,有似乎士君子豪气凌云,不为俗屈。”(《郑板桥集补遗》)千古以来文人雅士,多乐以竹为对象吟诗作文作曲绘画,表现狷介人格,展露隐逸意趣。

王禹偁被贬黄州,而其地多竹,这就自然地使他借竹来抒发自己的身世之叹。作者没有正面描写竹、赞美竹,而是描写以竹所构建的竹楼,实际上是他的“心灵宅宇”。

(四)写作思路本文不厌其烦地写竹楼非同寻常的特征:第1自然段略写黄冈多竹和用竹造屋的好处,并为下文详写竹楼作铺垫。第2自然段写登楼远眺和“楼中六宜”,详写了在楼中可以领略到种种别处无法领略到的清韵雅趣。

第3自然段写楼的主人由于居住此楼而产生的“谪居之胜概”。第4自然段举出历史上的四大名楼来与竹楼作比,衬出竹楼的不俗。

最后两段述作者年年奔走的坎坷遭遇和眷恋竹楼的思想感情,并交代了写作时间。(五)美点赏析1、象征手法。

和四大名楼的高华富丽相比,竹楼实在寒伧至极,然而高华富丽中藏污纳垢,有说不尽的浮华庸俗,为“吾所不取”;小小的竹楼却有千般雅趣。
2.黄州新建小竹楼记的 文言文加点字全部
⑴.椽:(chuán) 房椽。

⑵.刳:剖、削。⑶.陶瓦:用泥土烧成的瓦。

⑷比:连,并。“比屋”指挨家挨户⑸.子城:大城所附属的小城,即内城或附在城垣上的瓮城或月城。

⑹.圮毁:坍塌。⑺.因:于是,就。

⑻.通:相连。⑼.远吞山光,吞:眺望。

⑽.阒:(qù) 幽静。⑾.幽阒:指环境的清幽寂静。

阒,寂静。⑿.辽敻:写视野的辽阔绵远。

敻(xiong 四声),绵远。⒀.具:同“俱”,全,都,详细的⒁.公退:公事完毕,回来。

⒂.被:通“披”,披着。⒃.氅:(chǎng)。

⒄.茶烟:指烹茶炉火的烟气。⒅.谪:封建王朝官吏贬官或降职远调。

⒆.概:景象,这里指生活状况。⒇.齐云、落星、井干、丽谯(音同“乔”)都是楼名。
3.古文解释《黄州新建小竹楼记》的最后一段
公事完毕回来的时间,我披着用鸟羽绒织成的大氅,头戴华阳巾,手里拿着一卷《周易》,点着香,面对香炉不出声地端坐,消除心中那些世俗之念。

江山之外,只见风中船帆、沙滩上的鸟、如烟的云、眼前的竹材而已。等到酒力渐散,茶炉的烟气渐渐停歇,送走夕阳,迎来夜月,这也是我在谪居之地的一个景象。

那齐云楼、落星楼,高大倒是高大啊!井干楼、丽谯楼,华丽也倒是华丽!但它们只用来收容歌妓、 *** ,不是诗人的事,我不欣赏这种地方。我听竹工说:“竹作瓦,只可用十年,假如加上一层竹瓦,就可以用二十年。”

啊!我在至道至乙未年,从翰林贬到滁州;丙申年,又改派到扬州;丁酉年,又回到京城进中书省;戊戌年除夕,我接到被眨齐安(黄州)的命令。己亥年闰三月,我到黄州郡。

四年之间,往来奔走,没有空闲;不知道明年又在什么地方!我那里害怕竹楼的朽烂呢?希望以后来黄州的人与我志趣相同,接下来修茸竹楼,希望这竹楼能不朽烂。
4.《黄州新建小竹楼记》 阅读答案
黄州新建小竹楼记(译文) 王禹偁 黄冈地区盛产竹子,大的像椽子那么粗。

竹工破开它,刮去竹节 用来代替陶瓦。家家户户都这样, 因为竹瓦既便宜又省工。

在月城的西北角,女墙塌毁,野草丛生,我利用(那里的空地),盖了两间小竹楼,跟月波楼接通。(登上小楼)远望山色一览无余,平视江波,幽静辽远,(实在)无法一一描述出来。

夏天,降下骤雨最相适宜,会听到瀑布的声音;冬天飘着大雪最为适宜,(这时小楼)会听到碎玉落地般的声响。(这里)最适宜弹琴,琴声和谐流畅;最适宜吟诗,诗韵清新绝妙,最适宜下棋,棋声丁丁悦耳;最适于投壶,箭声铮铮动听。

这些乐趣,都是竹楼给予的。在办完公事后的闲暇时间,披着鸟羽编织的大氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚香默坐,排除世俗杂念。

这时,水色山光之外,眼前只有风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等到酒醒之后,茶尽烟消,送走夕阳,迎来皓月,这也正是谪居生活中的快乐之处啊!那齐云楼,落星楼,高确实是高!井干楼、丽谯楼,华丽确实是华丽!但它们只不过是用来贮藏 *** ,陈列歌舞罢了,这不是诗人应做的事情,我也不屑于去做。

我听竹工说:“用竹做瓦,只可以用十年。如果铺两层,就可以用二十年。”

唉,我在至道乙未年,由翰林学士被贬到滁州,丙申年又转到广陵,丁酉年又调入中书省。戊戌年的除夕,奉命调到齐安。

己亥年闰三月来到齐安郡。四年之间,奔走不停,不知明年又在什么地方,难道还怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志向相同,能接着修整它,希望这座竹楼永远不会朽坏。

咸平二年农历八月十五记。
5.黄州新建小竹楼记的特殊句式,以及单个词的解释,还有虚词解释,之
黄冈之地多竹,大者如椽(chuán)。

黄冈:即今湖北黄冈市,以县东有黄冈山得名,宋代是黄州州治所在地。椽:椽子,放在檩上架着屋顶的圆木条。

竹工破之,刳(kū)去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。 刳:削,剖。

陶瓦:用泥土烧成的瓦。比屋皆然:家家房屋都是这样。

比,并列,挨着。以:因为,介词。

工省:指建房用竹瓦比用陶瓦省工。○先点竹瓦。

子城西北隅,雉堞圮(pǐ)毁,榛(zhēn)莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。 子城:城门外的套城,也叫“瓮城”“月城”。

隅:角落。雉堞:城上的女墙,呈凹凸形。

圮:毁坏,坍塌。榛莽:长得很深的草木。

榛,丛生的树木。莽,长得很深的草。

荒秽:荒芜污秽。因:利用,介词,后面省略代词“之”。

月波楼:在黄冈城西北。王禹偁有《月波楼咏怀》诗,诗中云:“兹楼最轩豁,旷望西北陬(zōu,角)。”

○再点竹楼。 远吞山光,平挹(yì)江濑(lài),幽阒(qù)辽夐(xiòng),不可具状。

远吞山光:远眺可以尽览山光。吞,包含,这里是“尽览”的意思。

平挹江濑:平视可以将奔流的江水尽收眼底。挹,舀。

濑,流经沙滩的水。江濑,指奔流的江水。

挹江濑,就是可以看清江水的意思。幽阒:幽静。

阒,寂静。辽复:辽远。

复,远。具状:完全描述出来。

具,完全地。状,描述。

○总写楼外所见山、川之景。 夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。

宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁(zhēngzhēng)然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。 宜:适宜。

这以下六个“宜”字,都是说竹楼与什么相适宜。夏宜急雨,有瀑布声:是说夏天宜有急雨,人在竹楼中如闻瀑布声。

虚畅:清虚和畅。诗韵:诗的韵味。

清绝:极清。绝,极。

丁丁:象声词。投壶:古代宴会上的一种游戏,宾主依次投矢于壶,中多者为胜,胜者斟酒,败者饮酒。

竹楼之所助:竹楼所助成的。是说夏天之所以有瀑布声等等,都是因竹楼造成的。

○六“宜”都在声音上,因有声之物遇竹相应,其音必佳。前二“宜”在天时,后四“宜”在人事。

公退之暇,披鹤氅(chǎng),戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。 公退:办完公事回来。

鹤氅:鸟羽制成的披风。晋人王恭披鹤氅出游,人称“此真神仙中人”,遂为高士、道流所披之衣。

华阳巾:道士所戴头巾。《神仙传》:“韦节,京兆人,魏武(曹操)时为东宫侍读。

后卜居华山,号华阳子,名其巾曰‘华阳巾’。”《周易》:儒家经典,亦称《易经》,是我国古代一部具有哲学思想的占卜书。

消遣:消除排遣。世虑:世俗杂念。

○自画超脱红尘的隐士形象。 江山之外, ○避免与“远吞山光,平挹江濑”重复。

第见风帆沙鸟、烟云竹树而已。 第:只。

而已:罢了。 待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。

其:我的,代词。茶烟:指茶炉的烟火。

歇:止,这里是“熄”的意思。素月:皓月。

谪居:贬谪生活。谪,古代官吏因罪降级并调往边远地方称“谪”。

胜概:美丽的景色,佳境。胜,优美的。

概,景象。○自述享受大自然美景的隐士生活。

彼齐云、落星。高则高矣! 齐云:楼名,一名月华楼,又名飞云阁,在江苏吴县(今苏州市),唐曹恭王所建。

落星:楼名,在今南京市东北。《金陵地记》:“吴嘉禾(三国吴孙权年号)元年(232),于桂林苑落星山起三重楼,名曰落星楼。”

井干(hán)、丽谯(qiáo),华则华矣! 井干:《史记·孝武本纪》:“乃立神明台,井干楼,度五十余丈,辇道相属焉。”注:“宫北有井干台,高五十丈,积木为楼,言筑累万木,转相交加如井干。”

井干,井栏,井以四边为干。丽谯:壮丽的高楼。

《庄子·徐无鬼》:“君亦必无盛鹤列于丽谯之间。”晋郭象注:“丽谯,高楼也。”

《初学记》引《释名》:“魏有丽谯。”魏武帝曾建一楼,名丽谯。

唐颜师古注《汉书·陈胜传》:“楼一名谯,故谓美丽之楼为丽谯。” 止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。

*** :歌 *** 艺人。骚人:泛指失意的文人。

《岳阳楼记》“迁客骚人”并举。○借四楼之高华,衬竹楼之雅致。

吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔(rěn),若重覆之,得二十稔。” 稔:谷熟。

谷一年一熟,故一稔即一年。重覆之:指在原来竹瓦上再盖一层竹瓦。

○借竹工所说竹瓦易朽引出以下议论。 噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上; 以:在,介词。

至道乙未岁:即宋太宗至道元年(995)。出:贬出,《宋史·王禹偁传》:至道元年,“孝章皇后崩,……禹偁与客言,后尝母仪天下,当遵用旧礼。

坐谤讪(定谤讪罪),罢为工部郎中,知滁州。”滁上:指滁州,今安徽滁县。

丙申,移广陵;丁酉,又入西掖(yè)。戊戌岁除日。

有齐安之命。己亥闰三月,到郡。

丙申:至道二年(996)。广陵:今扬州市。

丁酉:至道三年(997)。这一年宋太宗去世,“真宗即位,迁秩刑部。

会诏求直言,禹偁上疏言五事,……疏奏,召还,复知制诰(为皇帝起草诏令)。”(《宋史·王禹偁传》)西掖:指中书省。

这次是王禹偁第三次到中书省作官,所以说“又入西掖”。戊戌岁:宋真宗咸平。
6.王禹偁《黄州新建小竹楼记》赏析


[写作背景] 本文作于王禹偁贬官黄州期间。王禹偁是北宋政治改革派的先驱,一生为革除弊政而不屈不挠地斗争,多次遭到贬谪。

太宗淳化二年(99”,任知制诰并判大理寺时,因替徐铉雪诬得罪皇帝,贬商州团练副使。至道元年(995),兼翰林学士,在太祖皇后宋氏丧礼一事上,直言无忌,又触怒最高当权者,贬滁州知州。

《滁州谢上表》称:“粗有操守,素非轻易,心常知于止足,性每疾于回邪。位非其人,诱之以利而不往;事匪合道,逼之以死而不随。”

真宗即位,复知制诰,参与撰写《太祖实录》,又因直书史事忤宰相而落职,降为黄州知州。作《三黜赋》表心迹,谓“屈于身而不屈于道,虽百谪而无亏”。

本文所说“四年之间,奔走不暇”,即指贬滁以来的经历。王禹偁在黄州三年,调任蕲州知州,不久就因病逝世。

王禹偁是开北宋诗文革新之先河的重要人物。他盛赞韩愈文,自称:“谁怜所好还同我,韩柳文章李杜诗。”

(《赠朱严》)疾呼“咸通以来,斯文不竞,革弊复古,宜其有闻。”(《送孙何序》)他的文章,内容充实,笔墨淡雅,抒情议论,均得心应手。

他以平易畅达、简雅古淡的文风,吹开宋初文坛上“因仍历五代,秉笔多艳冶”(《五哀诗》)的阴霾,带来变革的清新气息。本文为晚年之作,已尽脱五代文格,艺术上臻于成熟。

[层次结构] 本文以“亦谪居之胜概也”为界,大致分前后两部分,前为记叙描绘,后为发慨咏志。 首段指出黄冈房屋的特点:因多竹故皆竹屋。

第二段记叙自己所建小竹楼的位置、竹楼上所看到的景观、及自己在不同季节的感受和各种活动的情趣。 第三段写自己优游无事、闲适自乐的谪居生活。

第四段表示自己鄙视那些居华丽高楼者所过的骄奢淫逸的生活。 第五段就竹楼之易朽,联系自己的累遭贬谪而抒发感慨。

末尾点明作记时间。 [内容述评] 王禹偁忧念国事,以直谏敢言而遭贬。

表面上看,本文写小竹楼环境之优美和居于其中的情趣,又写了谪居生活的闲适,实际上透露出作者政治上的失意和对贬谪的不满。作者曾作

王禹偁“事上不曲邪,居下不谄佞。见善若已有,嫉恶过仇雠”((全宋文)卷三戚纶(王禹偶诔词))。

他为人刚毅,信念坚定,爱憎分明,品格高尚。本文末段通过竹楼“易朽”与“不朽”的议论,告诉人们,竹楼虽然易朽,但居其间者的人格却是不朽的,“屈于身而不屈于道”的人永远是不朽的。

对应该如何处世为人,王禹偁作了很好的回答。 [艺术特色] 一、借物言志 本文前半部分描绘竹楼中所见、所闻、所感,为后半部分的抒发感慨作了很好的铺垫。

全文紧扣竹楼来写,由竹楼“价廉而工省”,又宜于居住,写到竹瓦的寿命仅有十年,但自己累遭贬官,“奔走不暇”,“岂惧竹楼之易朽”。通过写竹楼,表明了自己身可屈而道不可屈、向往不朽的人生境界的崇高心志。

二、运用对比、排比的手法 文中以廉价简陋、朴实无华的小竹楼与齐云、落星、井干、丽谯等华丽高楼对比,以“贮 *** 、藏歌舞”的享乐腐化与“焚香默坐”的“骚人之事”对比,抒写了·作者方正高洁、不图富贵的品格和宽广博大、光明磊落的襟抱。竹楼之“易朽”和作者人格之“不朽”的对比,隐含在文章末幅,突出了本文的主旨。

“夏宜急雨,有瀑布声”以下,连用六个“宜”字,以三个两两相对的句式,构成有力的排比,生动地写出了主人生活在竹楼中的无限情趣,显示其人格的雅洁崇高。 [参考资料] 荆公谓王元之,《竹楼记》胜欧阳《醉翁亭记》,鲁直亦以为然。

曰:公论文,常先体制而后辞之工拙。予谓:《醉翁亭记》虽涉玩易,然条达迅快,如肺腑中流出,自是好文章。

《竹楼记》虽复得体,岂足置欧文之上乎!(金·王若虚《罅南遗老集》卷三十六) 竹楼韵事,《竹楼记》韵文也,必极力摆脱俗想方佳。-此作妙在用“消遣世虑”四字摆脱一切,纸上亦觉幽阒辽曼,不可具状。

通篇不呆贴竹楼,善用衬笔,或写楼中之趣,或引楼外之景,或指他人之乐,或抒自己之情,极摆脱,极有韵,真与竹楼相称也。(清·王符曾《古文小品咀华》) 以竹瓦起,以竹瓦结,中间撰出六“宜”,俱在竹瓦声音相应上描写,皆非寻常意想所及。

至叙登楼对景清致,飘飘出尘,可以上追柳州得意诸作。(清·林云铭《古文析义》卷十四) 以潇洒出尘之笔写潇洒出尘之心胸,恰与斯题相称。

(清·谢有恽《古文赏音》卷十一) 冷淡萧疏,无意于安排措置,而自得之于景象之外。可以上追柳州得意诸记。

起结摇曳生情,更觉蕴藉。(清·吴楚材、吴调侯《古文观止》) 大抵是借竹楼以写其谪居之意也。

通体俱切定竹楼,抒写胜概。玩“亦谪居”句,则竹楼之景,尽属谪居之乐矣。

“吾以至道”数语,分明有由乐转入悲意,却妙在笔能含蓄不露。末以“斯楼不朽”结到底,还他个记体。

“远吞”二段是景中有人,“公退”一段是人中有景,读者亦须辨之。(清·余诚
7.黄州新建小竹楼记的译文(全文)
黄冈地区盛产竹子,大的竹子像椽子那样粗。竹工破开它,削去竹节.用来代替陶瓦。家家户户都用它盖房子,因为它便宜而且省工。

黄冈子城西北角的城垛子都塌毁了,野草丛生,荒芜污秽。我清理了那里,盖了两间小竹楼,与月波楼互相连通。登上竹楼,远山的风光尽收眼底。平望出去,能看到江中的浅水流沙。那幽静寂寥、高远空阔的景致,实在无法一一描绘出来。

夏天适宜听急雨,雨声有如瀑布之飞流直下;冬天适宜听密雪,雪花坠落发出玉碎之声;适宜抚琴,琴声和畅悠扬;适宜吟诗,诗韵清新绝俗;适宜下棋,棋子落盘有丁丁清响;适宜投壶,箭入壶中铮铮动听。这些美妙的声音,都是因为竹楼才得以听到。

公事办完后的闲暇时间里,披着鹤氅衣,戴着华阳巾,手持一卷《周易》,焚香默坐,驱散尘世中的种种杂念。除了水色山光之外,只见到风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等到酒意退去,煮茶的烟火熄灭,便送走夕阳,迎来皓月,这正是谪居生活的快乐之处啊。

那齐云楼、落星楼,高是很高了;井干楼、丽谯楼,华丽是很华丽了,但它们只不过是用来贮藏 *** 和能歌善舞的人罢了,这不是诗人应傲的事,是我所不屑去做的。

我听竹工说,竹子做屋瓦,只能用十年,如果覆盖两层竹瓦,可以支持二十年。

唉,我在至道乙未那一年,由翰林学士而贬到滁州,丙申年又调到扬州,丁酉年又到中书省任职,戊戌年的除夕,奉命调到齐安,己亥年闰三月才到了齐安郡城。四年之中,奔走不停,还不知道明年又在何处,难道还会怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志趣相同,能继我之后接着修整它。或许这座竹就永远不会腐朽吧。

咸平二年八月十五日撰记。

原文:

黄州新建小竹楼记--北宋王禹偁

黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。子城西北隅,雉堞圮毁,榛莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽,不可具状。

夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。

公退之暇,披鹤氅,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟、烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣!井干、丽谯,华则华矣!止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。

吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔,若重覆之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上;丙申,移广陵;丁酉,又入西掖。戊戌岁除日,有齐安之命。己亥闰三月,到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处!岂惧竹楼之易朽乎?幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也。

咸平二年八月十五日记。

扩展资料:

赏析:

《黄州新建小竹楼记》是北宋文学家王禹偁被贬为黄州刺史时所作的一篇散文。

文章先叙述黄州多竹的特点,点明以竹为楼的外在原因:就地取材,价廉工省。竹多,其价必廉;竹大,其工必省;竹屋比然,足见以竹建楼寻常。文章以声写楼、抒情,渲染了竹楼的独特神奇,表达了作者随遇而安、自得其乐的乐观态度。

下面以古代名楼的高华富丽反衬竹楼的朴素清雅,以权责佞臣的荒淫腐朽反衬竹楼主人的高洁自持,褒贬弃取中饱含着极度的轻蔑,也洋溢着高度的自信。最后由扬转抑,作者借竹楼(苦闷心灵栖居之所)寿命的长短为题,流露自己屡遭贬谪的愤懑。

楼易朽易毁,人命途多舛,自己与竹楼的命运相通。作者对竹楼易朽的惋惜,也是对仕途坎坷的苦闷和无奈。文章结构明确,修辞精警,真切传神,雅素隽洁。


黄州新建小竹楼记文言文知识点

1.黄州新建小竹楼记知识点
文章来源莲 山课件 w ww.5 Y K J.cOm《黄州新建小竹楼记》【本讲教育信息】一、教学内容:王禹偁《黄州新建小竹楼记》二、学习目标1、教学重点 本课教学的重点是在理解课文的基础上诵读课文,并背诵第二、三段。

在诵读中体会作者的思想感情,在诵读中感受另一种文风——质朴、平易。《滕王阁序》《阿房宫赋》与本文都是记写建筑的,前两篇写得那样华丽,而本文却写得如此朴实,这与作者写作风格有关,当然也与记写的对象有关。

这些都应在诵读中感悟体会。2、教学难点本课教学的难点在于其巧妙的构思。

其构思对思路的逐层深化,对主旨的逐步揭示起到了很好的作用,而且蕴涵深刻,这对于学生来说,理解有较大困难,需用心体会。三、知识归纳总结王禹偁(954~1001)字元之,巨野人,有《小畜集》。



北宋初年的诗歌大多都轻佻浮华,缺乏人民性,王禹偁极力要挽回这种风气。他提倡杜甫和白居易的诗,在北宋三位师法白居易的名诗人里(其他两人是苏轼和张耒)他是最早的,也是受影响最深的。

他对杜甫的评论也很值得注意。以前推崇杜甫的人都说他能够“集大成”,综合了过去作家的各种长处,例如元稹“故工部员外郎社君墓系铭”说:“小大之有所总萃”,“尽得古今之体势”;王禹偁注重杜甫“推陈出新”这一点,在《日长简仲咸》那首诗里,用了在当时算得很创辟的语言来歌颂杜甫开辟了诗的领域:“子美集开诗世界”。

四、课文分析(一)写作背景本文作于王禹偁贬官黄州期间。王禹偁是北宋政治改革派的先驱,一生为革除弊政而不屈不挠地斗争,多次遭到贬谪。

太宗淳化二年(991),任知制诰并判大理寺时,因替徐铉雪诬得罪皇帝,贬商州团练副使。至道元年(995),兼翰林学士,在太祖皇后宋氏丧礼一事上,直言无忌,又触怒最高当权者,贬滁州知州。

《滁州谢上表》称:“粗有操守,素非轻易,心常知于止足,性每疾于回邪。位非其人,诱之以利而不往;事匪合道,逼之以死而不随。”

真宗即位,复知制诰,参与撰写《太祖实录》,又因直书史事忤宰相而落职,降为黄州知州。作《三黜赋》表心迹,谓“屈于身而不屈于道,虽百谪而无亏”。

本文所说“四年之间,奔走不暇”,即指贬滁以来的经历。王禹偁在黄州三年,调任蕲州知州,不久就因病逝世。

王禹偁是开北宋诗文革新之先河的重要人物。他盛赞韩愈文,自称:“谁怜所好还同我,韩柳文章李杜诗。”

疾呼“咸通以来,斯文不竞,革弊复古,宜其有闻。”他的文章,内容充实,笔墨淡雅,抒情议论,均得心应手。

他以平易畅达、简雅古淡的文风,吹开宋初文坛上“因仍历五代,秉笔多艳冶”(《五哀诗》)的阴霾,带来变革的清新气息。本文为晚年之作,已尽脱五代文格,艺术上臻于成熟。

(二)逐段赏析 第1段:竹楼新建之因。(注意文面所示的原因和隐含的原因的分析,黄冈多竹,可代陶瓦,明示就地取材,暗表爱竹之情) 第2段:竹楼视听之美。

(竹楼之“视”远观、近览。竹楼之“听”,宜听急雨,宜听密雪,宜弹琴,宜吟诗,宜下棋,宜投壶,豁达自适的雅兴) 第3段:竹楼闲居之乐。

(读书——消遣世虑。揽胜赏景,酒醒茶歇后送夕阳,迎素月,怡然自得的情趣。)

第4段:竹楼的诗人风韵。(引天下名楼的目的——鄙夷权贵,反衬竹楼风韵、作者志向,天下名楼华美,吾所不取,表明高洁不俗的志向) 第5段:为竹楼祝福。

(四年奔波,人不如竹的慨叹,祝福竹楼不朽的隐含之义)(三)文章主旨黄州虽然是宋代贬官任职的穷乡僻壤,但它南临奔腾的长江,西接起伏的丘陵,从这里入江的滔滔巴水气象万千,境内名胜赤壁游人如织。作者却无视江山胜景,也不发思古幽情,偏偏着眼于平平常常的竹子,对竹楼这一描写对象进行了深入开掘。

这是为什么呢?因为竹对于中华民族来说实在不是一种平凡的植物,它常常作为一种人格力量、人格理想的象征。苏轼说:“可使食无肉,不可使居无竹。

无肉令人瘦,无竹令人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”

(《于潜僧绿筠轩》)郑板桥说:“盖竹之体瘦劲孤高,枝枝傲雪,节节干霄,有似乎士君子豪气凌云,不为俗屈。”(《郑板桥集补遗》)千古以来文人雅士,多乐以竹为对象吟诗作文作曲绘画,表现狷介人格,展露隐逸意趣。

王禹偁被贬黄州,而其地多竹,这就自然地使他借竹来抒发自己的身世之叹。作者没有正面描写竹、赞美竹,而是描写以竹所构建的竹楼,实际上是他的“心灵宅宇”。

(四)写作思路本文不厌其烦地写竹楼非同寻常的特征:第1自然段略写黄冈多竹和用竹造屋的好处,并为下文详写竹楼作铺垫。第2自然段写登楼远眺和“楼中六宜”,详写了在楼中可以领略到种种别处无法领略到的清韵雅趣。

第3自然段写楼的主人由于居住此楼而产生的“谪居之胜概”。第4自然段举出历史上的四大名楼来与竹楼作比,衬出竹楼的不俗。

最后两段述作者年年奔走的坎坷遭遇和眷恋竹楼的思想感情,并交代了写作时间。(五)美点赏析1、象征手法。

和四大名楼的高华富丽相比,竹楼实在寒伧至极,然而高华富丽中藏污纳垢,有说不尽的浮华庸俗,为“吾所不取”;小小的竹楼却有千般雅趣。
2.黄州新建小竹楼记的 文言文加点字全部
⑴.椽:(chuán) 房椽。

⑵.刳:剖、削。⑶.陶瓦:用泥土烧成的瓦。

⑷比:连,并。“比屋”指挨家挨户⑸.子城:大城所附属的小城,即内城或附在城垣上的瓮城或月城。

⑹.圮毁:坍塌。⑺.因:于是,就。

⑻.通:相连。⑼.远吞山光,吞:眺望。

⑽.阒:(qù) 幽静。⑾.幽阒:指环境的清幽寂静。

阒,寂静。⑿.辽敻:写视野的辽阔绵远。

敻(xiong 四声),绵远。⒀.具:同“俱”,全,都,详细的⒁.公退:公事完毕,回来。

⒂.被:通“披”,披着。⒃.氅:(chǎng)。

⒄.茶烟:指烹茶炉火的烟气。⒅.谪:封建王朝官吏贬官或降职远调。

⒆.概:景象,这里指生活状况。⒇.齐云、落星、井干、丽谯(音同“乔”)都是楼名。
3.古文解释《黄州新建小竹楼记》的最后一段
公事完毕回来的时间,我披着用鸟羽绒织成的大氅,头戴华阳巾,手里拿着一卷《周易》,点着香,面对香炉不出声地端坐,消除心中那些世俗之念。

江山之外,只见风中船帆、沙滩上的鸟、如烟的云、眼前的竹材而已。等到酒力渐散,茶炉的烟气渐渐停歇,送走夕阳,迎来夜月,这也是我在谪居之地的一个景象。

那齐云楼、落星楼,高大倒是高大啊!井干楼、丽谯楼,华丽也倒是华丽!但它们只用来收容歌妓、 *** ,不是诗人的事,我不欣赏这种地方。我听竹工说:“竹作瓦,只可用十年,假如加上一层竹瓦,就可以用二十年。”

啊!我在至道至乙未年,从翰林贬到滁州;丙申年,又改派到扬州;丁酉年,又回到京城进中书省;戊戌年除夕,我接到被眨齐安(黄州)的命令。己亥年闰三月,我到黄州郡。

四年之间,往来奔走,没有空闲;不知道明年又在什么地方!我那里害怕竹楼的朽烂呢?希望以后来黄州的人与我志趣相同,接下来修茸竹楼,希望这竹楼能不朽烂。
4.《黄州新建小竹楼记》 阅读答案
黄州新建小竹楼记(译文) 王禹偁 黄冈地区盛产竹子,大的像椽子那么粗。

竹工破开它,刮去竹节 用来代替陶瓦。家家户户都这样, 因为竹瓦既便宜又省工。

在月城的西北角,女墙塌毁,野草丛生,我利用(那里的空地),盖了两间小竹楼,跟月波楼接通。(登上小楼)远望山色一览无余,平视江波,幽静辽远,(实在)无法一一描述出来。

夏天,降下骤雨最相适宜,会听到瀑布的声音;冬天飘着大雪最为适宜,(这时小楼)会听到碎玉落地般的声响。(这里)最适宜弹琴,琴声和谐流畅;最适宜吟诗,诗韵清新绝妙,最适宜下棋,棋声丁丁悦耳;最适于投壶,箭声铮铮动听。

这些乐趣,都是竹楼给予的。在办完公事后的闲暇时间,披着鸟羽编织的大氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚香默坐,排除世俗杂念。

这时,水色山光之外,眼前只有风帆沙鸟、烟云竹树罢了。等到酒醒之后,茶尽烟消,送走夕阳,迎来皓月,这也正是谪居生活中的快乐之处啊!那齐云楼,落星楼,高确实是高!井干楼、丽谯楼,华丽确实是华丽!但它们只不过是用来贮藏 *** ,陈列歌舞罢了,这不是诗人应做的事情,我也不屑于去做。

我听竹工说:“用竹做瓦,只可以用十年。如果铺两层,就可以用二十年。”

唉,我在至道乙未年,由翰林学士被贬到滁州,丙申年又转到广陵,丁酉年又调入中书省。戊戌年的除夕,奉命调到齐安。

己亥年闰三月来到齐安郡。四年之间,奔走不停,不知明年又在什么地方,难道还怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志向相同,能接着修整它,希望这座竹楼永远不会朽坏。

咸平二年农历八月十五记。
5.黄州新建小竹楼记的特殊句式,以及单个词的解释,还有虚词解释,之
黄冈之地多竹,大者如椽(chuán)。

黄冈:即今湖北黄冈市,以县东有黄冈山得名,宋代是黄州州治所在地。椽:椽子,放在檩上架着屋顶的圆木条。

竹工破之,刳(kū)去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也。 刳:削,剖。

陶瓦:用泥土烧成的瓦。比屋皆然:家家房屋都是这样。

比,并列,挨着。以:因为,介词。

工省:指建房用竹瓦比用陶瓦省工。○先点竹瓦。

子城西北隅,雉堞圮(pǐ)毁,榛(zhēn)莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。 子城:城门外的套城,也叫“瓮城”“月城”。

隅:角落。雉堞:城上的女墙,呈凹凸形。

圮:毁坏,坍塌。榛莽:长得很深的草木。

榛,丛生的树木。莽,长得很深的草。

荒秽:荒芜污秽。因:利用,介词,后面省略代词“之”。

月波楼:在黄冈城西北。王禹偁有《月波楼咏怀》诗,诗中云:“兹楼最轩豁,旷望西北陬(zōu,角)。”

○再点竹楼。 远吞山光,平挹(yì)江濑(lài),幽阒(qù)辽夐(xiòng),不可具状。

远吞山光:远眺可以尽览山光。吞,包含,这里是“尽览”的意思。

平挹江濑:平视可以将奔流的江水尽收眼底。挹,舀。

濑,流经沙滩的水。江濑,指奔流的江水。

挹江濑,就是可以看清江水的意思。幽阒:幽静。

阒,寂静。辽复:辽远。

复,远。具状:完全描述出来。

具,完全地。状,描述。

○总写楼外所见山、川之景。 夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。

宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁(zhēngzhēng)然;宜投壶,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。 宜:适宜。

这以下六个“宜”字,都是说竹楼与什么相适宜。夏宜急雨,有瀑布声:是说夏天宜有急雨,人在竹楼中如闻瀑布声。

虚畅:清虚和畅。诗韵:诗的韵味。

清绝:极清。绝,极。

丁丁:象声词。投壶:古代宴会上的一种游戏,宾主依次投矢于壶,中多者为胜,胜者斟酒,败者饮酒。

竹楼之所助:竹楼所助成的。是说夏天之所以有瀑布声等等,都是因竹楼造成的。

○六“宜”都在声音上,因有声之物遇竹相应,其音必佳。前二“宜”在天时,后四“宜”在人事。

公退之暇,披鹤氅(chǎng),戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。 公退:办完公事回来。

鹤氅:鸟羽制成的披风。晋人王恭披鹤氅出游,人称“此真神仙中人”,遂为高士、道流所披之衣。

华阳巾:道士所戴头巾。《神仙传》:“韦节,京兆人,魏武(曹操)时为东宫侍读。

后卜居华山,号华阳子,名其巾曰‘华阳巾’。”《周易》:儒家经典,亦称《易经》,是我国古代一部具有哲学思想的占卜书。

消遣:消除排遣。世虑:世俗杂念。

○自画超脱红尘的隐士形象。 江山之外, ○避免与“远吞山光,平挹江濑”重复。

第见风帆沙鸟、烟云竹树而已。 第:只。

而已:罢了。 待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。

其:我的,代词。茶烟:指茶炉的烟火。

歇:止,这里是“熄”的意思。素月:皓月。

谪居:贬谪生活。谪,古代官吏因罪降级并调往边远地方称“谪”。

胜概:美丽的景色,佳境。胜,优美的。

概,景象。○自述享受大自然美景的隐士生活。

彼齐云、落星。高则高矣! 齐云:楼名,一名月华楼,又名飞云阁,在江苏吴县(今苏州市),唐曹恭王所建。

落星:楼名,在今南京市东北。《金陵地记》:“吴嘉禾(三国吴孙权年号)元年(232),于桂林苑落星山起三重楼,名曰落星楼。”

井干(hán)、丽谯(qiáo),华则华矣! 井干:《史记·孝武本纪》:“乃立神明台,井干楼,度五十余丈,辇道相属焉。”注:“宫北有井干台,高五十丈,积木为楼,言筑累万木,转相交加如井干。”

井干,井栏,井以四边为干。丽谯:壮丽的高楼。

《庄子·徐无鬼》:“君亦必无盛鹤列于丽谯之间。”晋郭象注:“丽谯,高楼也。”

《初学记》引《释名》:“魏有丽谯。”魏武帝曾建一楼,名丽谯。

唐颜师古注《汉书·陈胜传》:“楼一名谯,故谓美丽之楼为丽谯。” 止于贮 *** ,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。

*** :歌 *** 艺人。骚人:泛指失意的文人。

《岳阳楼记》“迁客骚人”并举。○借四楼之高华,衬竹楼之雅致。

吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔(rěn),若重覆之,得二十稔。” 稔:谷熟。

谷一年一熟,故一稔即一年。重

上一篇:武穴教育信息网

下一篇:黄褐斑与雀斑