tiredof

时间:2024-06-30 01:18:53编辑:coo君

以后想从事英语翻译,现在怎么做?

同学,作为一个英语专业的毕业的,工作了两年多的人给你一句真诚的建议,首先你不是英语专业的这个是以后就业的优势,其次你还很想把英语学好,按照目前提问的热情来看,应该学的还行,这也是优势。case by case 地讨论一下你的问题,建议回答如下:四六级没什么很大的意义,但是残酷的是,这个恶心的考试分数是能衡量你英语学习基础的,同学,英语六级如果考到了至少540左右,而且不是通过反复刷分,头悬梁锥刺股制定考试目标得到的分数,证明你基础尚可,如果想学习翻译类的工作,在此基础上,继续学习翻译理论,参加翻译考试,积累翻译行业的经验,你将来可能成为一个优秀的翻译行业的人才,but,翻译行业辛苦,挣钱又不多,想混出名堂来,要忍受日复一日的枯燥和辛苦,还要学识渊博,这些说的都是笔译。至于陪同翻译,同声传译之类的,我想说我祝福你有足够的天赋和良好的听说读写译的能力,这是一段相当相当艰辛的路程,万里挑一一点不为过。我不想打击你,但是的确是很优秀很优秀才可以。要知道口译要建立在笔译的基础上的,所有的翻译考试,都是笔试先过,才能参加口译考试的。翻译考试目前主要是三类,人事部的翻译资格考试(CATTI),教育部的翻译资格考试(NATTI)和上外翻译资格考试,第一个含金量最高,也最难,主要涉及政治经济和社会翻译,有三级,你目前只能参加初级的,第二个很多人考,其实主办方是北外,也可以,第三个作为非英语专业的,你可以考,但是能拿到第三个证书的人遍地都是,作为英语专业的,含金量太loser了,想当年我们班报名考了一堆的,没有一个人不过的,三类证书都是有级别的,一级级来的。培训学校都坑爹,基础一万分一万分的扎实后,上个新东方类似的有口碑的培训学校,找个牛逼的老师给你点播一下还是可以的,其余都是靠自己的。信达雅是翻译标准的一种,翻译理论很多,大家各成一家,但是翻译不是一下子就能达到某个水平,要日复一日地积累经验才行啊,很苦逼啊,要翻译个几十到几百万字你才能在翻译学上小有所成的,有木有啊。依据你的情况,我的建议是根据以后的安排来,想考研究生,可以上个翻译学的研究生,想出国,把雅思托福什么的考得高高的,想就业,考几个英语专业类型的考试,比如BEC,托业等等。本专业学好了,英语又牛逼地成为自己的优势,这才是王道啊。

be tiredof,with,from和be bored with,of,from区别,谢谢

be tiredof,with,from和be bored with,of,from的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同1.be tired of意思:厌烦;厌倦2.be tired with意思:因……而劳累3.be tired from意思:因……而疲乏;因……而疲劳;因......而疲劳4.be bored with意思:腻烦;腻;厌5.be bored of意思:厌烦6.be bored from意思:厌恶二、用法不同1.be tired of用法:基本意思是“(身体或精神)疲倦的,困倦的”,形容气力、精力等减少或衰竭,也可表示“陈旧的,陈腐的”。2.be tired with用法:可表示“对某人〔某事物〕或做某事不耐烦”,指兴趣减少或衰竭。3.be tired from用法:美国人常用be tired of表示“厌烦”,英国人则常用be sick of表示此义。4.be bored with用法:表示“令人厌烦的”,主语可以是人,也可以是物。5.be bored of用法:bored是bore的过去分词转化成的形容词,表示“感到厌倦的”,主语通常是人。6.be bored from用法:指物意为“乏味的,无趣的”,指人意为“愚笨的,迟钝的”。三、侧重点不同1.be tired of侧重点:侧重于精神上的疲倦。2.be tired with侧重点:侧重于对事物的疲倦。3.be tired from侧重点:侧重于身体上的疲累。4.be bored with侧重点:侧重于对一件事的厌烦。5.be bored of侧重点:侧重于精神上的无聊,厌烦。6.be bored from侧重点:侧重于身体上的厌烦没动力。

全国英语翻译证书考试如何报名?

全国英语翻译考试报名和考试地点:各地高校外国语学院1、本考试着重考核参考人员的实际翻译能力,对报考资格没有限制。只要实力相当,任何学历的英语学习者和工作者都可以参加本考试。本考试分笔译和口译两种,二者各分初、中、高三个等级,共六种资格认证考试。口译能力强者可以直接报名参加口译考试。或自由选择任何级别的口译或笔译报考。2、本考试专门对广大从业人员和在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证。对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度的限制,任何人都可以根据自已的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书的考试。3、由于口译和笔译考试都是相对独立的,所以可以同时报考某个级别的口译和笔译。扩展资料:全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。它主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。 全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。该级别考试于2008年10月首次开考。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。该项考试在创办初期参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。参考链接:百度百科_全国外语翻译证书考试

请问be (get ) tired of 与be ( get ) tired from的区别?

be (get ) tired of 与be ( get ) tired from的区别包括释义不同、对象不同、应用场景不同。1、释义不同:be (get) tired of 是指“ 对⋯⋯感到厌倦”, 而be(get) tired from 是指“因⋯ ⋯而疲倦”。例句:You'll soon get very tired of me.你很快就会对我感到厌倦的。Are you tired from rowing? 你划船划累了吗?2、对象不同:be tired of 后面跟的应该是一个人(名),表示你已经厌烦了某个人;be tired from 后面则跟一件事(a thing),表示你做完这件事后很累。3、应用场景不同:get tired of 有一种渐渐改变的语气,一般用一般进行时搭配,be tired of 更多是形容一种状态。例句:The Beatles — I never get tired of listening to them.甲壳虫乐队——我是百听不厌。know that you must be tired of this excuse. 我知道你一定厌烦了这个借口。参考资料:百度翻译-tired

impatient at与impatient of区别

impatient at的中文翻译_百度翻译
impatient at
不耐烦
全部释义和例句试试人工翻译
impatient of_百度翻译
impatient of 英[imˈpeiʃənt ɔv] 美[ɪmˈpeʃənt ʌv]
[词典] 不耐烦;
[例句]He was impatient of all this waiting.
他等得心急了。
进行更多翻译


上一篇:苏州景点排行榜

下一篇:2d网络游戏