taohuayuanji,桃花源记翻译及原文

时间:2024-08-23 01:55:28编辑:coo君

桃花源记翻译及原文

桃花源记陶渊明 〔魏晋〕  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。【摘要】
桃花源记翻译及原文【提问】
桃花源记陶渊明 〔魏晋〕  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。【回答】
译文及注释译文  东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续向前行船,想要走到林子的尽头。  桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里面隐隐约约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。  这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。渔人都详细地作了回答。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。村里的人问渔人现如今是什么世道,他们居然不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”  渔人出来之后,找到了自己的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经历。太守立即派遣人员跟随他前往,寻找渔人先前作的记号,竟然迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。  南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。注释太元:东晋孝武帝的年号(376-396)武陵:郡名,现在湖南常德市一带。为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。缘:沿着,顺着。行:前行,走。远近:偏义复词,仅指远。忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。夹岸:溪流两岸。杂:别的,其他的。芳草鲜美:花草鲜嫩美丽。【回答】
落英:落花。一说,初开的花。缤纷:繁多的样子。甚:很,非常。异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到惊异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。复:继续。前:名词活用为状语,向前。(词类活用)欲:想要。穷:形容词用做动词,穷尽,走到……的尽头。林:代指桃花林。林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)便:于是,就。得:发现。仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。若:好像……似的。舍:舍弃,丢弃,文中指离开。初:起初,刚开始。才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。复:又,再。行:行走。豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,……的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔明亮。平:平坦。旷:开阔;宽阔。屋舍:房屋。俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。之:这。属:类。阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。种作:指世代耕种劳作的人。衣着:穿着打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。并:都。怡然:愉快、高兴的样子。乃大惊:于是很惊讶。乃:于是,就。大:很,非常。从来:从……地方来。具:详细地。之:代词,指代桃源人所问问题。要(yāo):通“邀”,邀请。(通假字)咸:副词,都,全。问讯:打听消息。云:说。先世:祖先。率:率领。妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶。邑人:同县的人绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。 今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。 绝:隔绝。复:再,又。焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。遂:于是。间隔:隔断,隔绝。今:现在。乃(乃不知有汉的乃):竟然。无论:不要说,(更)【回答】
(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。为:对、向。具言:详细地说。所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。叹惋:感叹,惋惜。余:其余,剩余。延至:邀请到。延,邀请。至:到。停:停留。辞:辞别。去:离开。语:告诉。不足:不值得。(古今异义)为:介词,向、对。既:已经。便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用)及:到达。郡下:太守所在地,指武陵。诣(yì)太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。如此:像这样,指在桃花源的见闻。即:立即。遣:派遣。寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。 向,先前。 志(名词),标记。(所+动词译为名词)遂:终于。复:再。得:取得,获得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:隐士。也:表判断。欣然:高兴的样子。规: 计划,打算。(词类活用)未:没有。果:实现。未果:没有实现。寻:不久。终:死亡。问津:问路,这里是探访,访求的意思。津:本义渡口。【回答】


桃花源记翻译及原文

桃花源记是唐代诗人陶渊明所写的一篇散文,原文如下:桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,参差数十步,豁然开朗,隐见天池。水深而不泊,腥而不饮,便舍船,欣然涉之,初极狭,才通人。复行数十步,豁然大朵,峨峨岸阜,势与妙境,俱备。柴门闯草,惟余小儿,叩其门而不答,曰:“乍寐者也。” 醒汝问道,何处来,言远郡之人,乘此船自浮于津,顺流而下,望之不见其始,迹似而已。问何以得知此处,答曰:“吾闻之于长史。”入中有两酒,食一饼,此余之足,问何人居此,答曰:“吾与客也。”语未尽意,但出户外指之,曰:“汝看之,此非天竺,亦无仙人之境,常人所居,何足多云。”陶渊明桃花源记的翻译:在晋太元年间,有一个居住在武陵的渔夫。由于沿着溪流捕鱼,他迷失了方向。突然,他发现了一片桃花林,岸边数百步内,没有杂树。鲜花散发迷人的芳香,飘落下来的花瓣点缀着地面,不规则地落在地面上。他突然感到一阵畅快,使他一点也不感到疲惫。走了几步,就获得了一个完全开放的铺展广阔的美丽景色,湖水宽而不深,清新得令人想喝却不腥。他留下小船,高兴地涉着水。一开始航程相当狭窄,只能刚刚容得下一个人通过。。走了一些路,突然物景大变,海拔较高的山峰和壮观的景色出现,使人更加陶醉了。叉着柴的们由生草上闯下来。传来了一个小孩的声音,但发现门却没有人理会。他提着问题,要问这里的路,但那孩子说:“我熟睡了。”他再次问起,孩子说,他来自这远离的郡,把自己的小船拉到岸上后让水流将他带走,直到这儿。他意识到这里的荒芜程度,明显超出了他的想象,而且和他所听说的地方一点也不相同。他感到很惊讶,这孩子却没有那么吃惊,这里也没有神仙,只有很普通的居民。他说:“为什么要夸张呢?”【摘要】
桃花源记翻译及原文【提问】
桃花源记是唐代诗人陶渊明所写的一篇散文,原文如下:桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,参差数十步,豁然开朗,隐见天池。水深而不泊,腥而不饮,便舍船,欣然涉之,初极狭,才通人。复行数十步,豁然大朵,峨峨岸阜,势与妙境,俱备。柴门闯草,惟余小儿,叩其门而不答,曰:“乍寐者也。” 醒汝问道,何处来,言远郡之人,乘此船自浮于津,顺流而下,望之不见其始,迹似而已。问何以得知此处,答曰:“吾闻之于长史。”入中有两酒,食一饼,此余之足,问何人居此,答曰:“吾与客也。”语未尽意,但出户外指之,曰:“汝看之,此非天竺,亦无仙人之境,常人所居,何足多云。”陶渊明桃花源记的翻译:在晋太元年间,有一个居住在武陵的渔夫。由于沿着溪流捕鱼,他迷失了方向。突然,他发现了一片桃花林,岸边数百步内,没有杂树。鲜花散发迷人的芳香,飘落下来的花瓣点缀着地面,不规则地落在地面上。他突然感到一阵畅快,使他一点也不感到疲惫。走了几步,就获得了一个完全开放的铺展广阔的美丽景色,湖水宽而不深,清新得令人想喝却不腥。他留下小船,高兴地涉着水。一开始航程相当狭窄,只能刚刚容得下一个人通过。。走了一些路,突然物景大变,海拔较高的山峰和壮观的景色出现,使人更加陶醉了。叉着柴的们由生草上闯下来。传来了一个小孩的声音,但发现门却没有人理会。他提着问题,要问这里的路,但那孩子说:“我熟睡了。”他再次问起,孩子说,他来自这远离的郡,把自己的小船拉到岸上后让水流将他带走,直到这儿。他意识到这里的荒芜程度,明显超出了他的想象,而且和他所听说的地方一点也不相同。他感到很惊讶,这孩子却没有那么吃惊,这里也没有神仙,只有很普通的居民。他说:“为什么要夸张呢?”【回答】


桃花源记的注释

桃花源记的注释如下:(1)太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。(2)武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。(3)为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。(4)缘:顺着、沿着。(5)行:行走这里指划船。(6)远近:偏义复词,仅指远。(7)忽逢:忽然遇到。逢,遇见。(8)夹岸:两岸。(9)杂:别的,其他的。(10)鲜美:鲜艳美丽。(11)落英:落花。一说,初开的花。(12)缤纷:繁多而纷乱的样子。(13)异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。(14)复:又,再。(15)前:名词活用为状语,向前。(16)欲:想要。(17)穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思。(18)林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。(19)便:于是,就。(20)得:看到。(21)仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。(22)若:好像。(23)舍:舍弃,丢弃。(24)初:起初,刚开始。(25)才通人:仅容一人通过。才,副词,只。(26)行:行走。(27)豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。(28)平:平坦。(29)旷:空阔;宽阔。(30)屋舍:房屋。(31)俨(yǎn)然:整齐的样子。(32)之:这。(33)属:类。(34)阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。阡陌,田间小路。(35)鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。(36)种作:耕种劳作。(37)衣着:穿着打扮,穿戴。(38)悉:全,都。(39)外人:桃花源以外的世人,下同。(40)黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短发。

桃花源记原文注释

桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行(xíng),忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之属。阡陌(qiānmò)交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要(yāo)还家,为设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即(jí)遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。桃花源记注释1.太元:东晋孝武帝的年号(376-397)2.武陵:郡名,1913年更名武陵县,湖南常德一带。3.为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。4.缘:沿着。5.行:划船。6.远近:偏义复词,仅指远。7.忽逢:忽然遇到。逢:遇见。8.夹岸:两岸。、

上一篇:307油耗,14款标致308百公里耗油量是多少

下一篇:兰芝化妆品怎么样,兰芝属于什么档次