请问这首歌是什么歌呀?
这首歌是《Take Me To Church》。是由爱尔兰歌手Hozier演唱的一首歌曲,收录于EP专辑《Take Me To Church》及录音室专辑《Hozier》中。歌曲由霍齐尔创造、罗布·柯万制作,于2013年9月16日由小岛唱片和Rubyworks唱片共同发行。该首歌被选用为《Powerbeats 2 Wireless》广告宣传片的背景音乐。歌曲歌词:Take Me To Church-HozierMy lover's got humor我的爱人很幽默She's the giggle at a funeral她会在葬礼上嬉笑Knows everybody's disapproval深知世人容不下我们I should've worshiped her sooner早该对主心怀敬意If the heavens ever did speak如果苍天也曾言语He's the last true mouth piece而主代表最终真理Every sunday's getting more bleak每场礼拜都愈加冷酷A fresh poison each week新的毒物周周孕育We were born sick you heard them say it我们天生罪孽 人们这么说起My church offers no absolutes我的教义里没有绝对真理He tells me worship in the bedroom但主告诉我 时刻都要祷告The only heaven i'll be sent to对我而言真的天堂Is when i'm alone with you就是与爱人相伴I was born sick but i love it我天生残缺 但我乐意Command me to be well圣谕令我 须成完璧A-amen amen amen阿门Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins and you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me that deathless death赐予我永生的死亡Good god let me give you my life主啊 让我把生命献给你Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins and you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me that deathless death我的亡魂将永存于此Good god let me give you my life主啊 请接受我卑微的生命If i'm a pagan of the good times若鼎盛之世我为异端My lover's the sunlight我的爱人便是阳光To keep the goddess on my side为得主垂怜She demands a sacrifice需要做出献祭To drain the whole sea排尽汪洋Get something shiny只为一祭Something meaty for the main course圣桌上的血肉That's a fine looking high horse是我高大英俊的爱人What you got in the stable主你又从中得到了什么We've a lot of starving faithful “我们不过是信仰的受害者That looks tasty而你就是刀俎That looks plenty我们沦为鱼肉This is hungry work这饥渴的屠杀Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins so you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me my deathless death赐予我永生的死亡Good god let me give you my life主啊 让我把生命献给你Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins so you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me my deathless death我的亡魂将永存于此Good god let me give you my life主啊 请接受我卑微的生命No masters or kings when the ritual begins世间再无君主 一旦仪式开始There is no sweeter innocence than our gentle sin我们犯下的罪 不过是无辜者的温存In the madness and soil of that sad earthly scene满布疯狂之下 漫撒悲土之间Only then i am human彼时 我才是你们所谓的正常人Only then i am clean唯此 我才能洗净你所谓的罪孽A-amen amen amen阿门Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins and you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me that deathless death赐予我永生的死亡Good god let me give you my life主啊 请接受我卑微的生命Take me to church带我去教堂I'll worship like a dog at the shrine of your lies我会像只忠犬将你的谎言奉若神明I'll tell you my sins and you can sharpen your knife供诉我的所有罪孽你大可磨刀霍霍Offer me that deathless death我的亡魂将永存于此Good god let me give you my life主啊 请赐我这罪人一死扩展资料:歌曲鉴赏:《Take Me To Church》是一个对性的昏暗而忧郁的沉思,这首歌混合了蓝调、合唱和现代印度民谣等元素。 [8] Hozier真心地把复杂的情感表达出来,这是他的一大魅力。这首歌深受其旋律和一些奇怪的东西所影响。赤裸裸的“噪音”被这位来自爱尔兰的艺术家通过特殊的方式唱了出来,Hozier依赖他的声音和吉他演奏而忘乎了他自己,但他需要这样。Hozier加入了许多福音的元素,使这首蓝调歌曲很容易识别。
日语“瓦达西”什么意思?
三句都是“我”的意思,区别如下:1、哦累哇,男性的自称,非礼貌用语,正式场合不可以用。2、博古哇,男性的自称。3、瓦达西,男女都可以用,正式场合可以使用。日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。日语语法:在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
请问这是什么歌?
雨巷[ 现代·戴望舒 ]撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘她是有丁香一样的颜色丁香一样的芬芳丁香一样的忧愁在雨中哀怨哀怨又彷徨她彷徨在这寂寥的雨巷撑着油纸伞像我一样像我一样地默默彳亍着冷漠、凄清,又惆怅她默默地走近走近,又投出太息一般的眼光她飘过像梦一般地像梦一般地凄婉迷茫像梦中飘过一枝丁香地我身旁飘过这女郎她静默地远了、远了到了颓圮的篱墙走尽这雨巷在雨的哀曲里消了她的颜色散了她的芬芳消散了,甚至她的太息般的眼光丁香般的惆怅撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望飘过一个丁香一样地结着愁怨的姑娘