来生不分手的歌词
又是一阵瑟瑟风吹过
玖瑰花飘落的深秋
天边一抹斜阳红得好像情人杯中地酒
我在攘攘熙熙之中
想起你的温柔
一颗孤独的心
却找不到喝醉的借口
多年以前
在熟悉的街头
我们成了陌生的朋友
紧紧相拥的灵魂
就在刹那间各奔西东
多年以后
我忽然发现
没有泪水的时候
一颗孤独的心
却留下了永远的伤口
怪我吧
谁让你为我已等的太久
回来吧
谁让你把一切全都带走
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱
已无法挽留
你在梦中告诉我
情也悠悠恨也悠悠
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱
覆水难收
我给上天磕一个头
如果还有来生
我们绝不……分手
《来生不分手》的歌词
是范思威的么?
范思威 来生不分手普通歌词
作词:谢文
作曲:谢文
歌手:范思威
又是一阵瑟瑟的风
吹过玫瑰花飘落的深秋
天边一抹斜阳
红得好像情人杯中的酒
我在熙熙攘攘之中
想起你的温柔
一颗孤独的心
却找不到喝醉的借口
多年以前在熟悉的街头
我们成了陌生的朋友
紧紧相拥的灵魂
就在刹那间各奔西东
多年以后我忽然发现
没有泪水的时候
一颗孤独的心
却留下了永远的伤口
怪我吧
谁让你已为我等得太久
回来吧
谁让你把一切全部带走
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱已无法挽留
你在梦中告诉我
情也悠悠 恨也悠悠
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱覆水难收
我给上天磕一个头
如果还有来生
我们绝不 绝不分手
多年以前在熟悉的街头
我们成了陌生的朋友
紧紧相拥的灵魂
就在刹那间各奔西东
多年以后我忽然发现
没有泪水的时候
一颗孤独的心
却留下了永远的伤口
怪我吧
谁让你已为我等得太久
回来吧
谁让你把一切全部带走
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱已无法挽留
你在梦中告诉我
情也悠悠 恨也悠悠
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱覆水难收
我给上天磕一个头
如果还有来生
我们绝不
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱已无法挽留
你在梦中告诉我
情也悠悠 恨也悠悠
我伤了伤了心
你放了放了手
我们的爱覆水难收
我给上天磕一个头
如果还有来生
我们绝不 绝不分手
如果是的话呢,就选为满意答案好啦!!嘿嘿
有没有这首歌歌词的中文名字
这首歌歌名是《We Wish You A Merry Christmas》,中文名《我们祝你圣诞快乐》。歌词:We wish you a merry christmas,我们祝你过一个快乐的圣诞节。We wish you a merry christmas,我们祝你过一个快乐的圣诞节。We wish you a merry christmas and a happy new year,我们祝你过一个快乐的圣诞和新年。We wish you a merry christmas,我们祝你过一个快乐的圣诞节。We wish you a merry christmas,我们祝你过一个快乐的圣诞节。We wish you a merry christmas and a happy new year,我们祝你过一个快乐的圣诞和新年。Good tidings we bring to you and your kin,我们把祝福送给你及你的亲友。We wish you a merry christmas and a happy new year,我们祝你过一个快乐的圣诞和新年。Oh, bring us a figgy pudding,哦,给我们一个无花果味的布丁。Oh, bring us a figgy pudding and bring it fight here!哦,给我们一个无花果味的布丁,带到这儿来!Good tidings we bring to you and your kin,我们把祝福送给你及你的亲友。We wish you a merry christmas and a happy new year,我们祝你过一个快乐的圣诞和新年。圣诞节在很多的国家地区都很流行,西方人认为红、绿、白三种颜色为圣诞色,圣诞节来临时家家户户都要用圣诞色来装饰。红色的有圣诞花和圣诞蜡烛。绿色的是圣诞树,它是圣诞节的主要装饰品,用砍伐来的杉、柏一类呈塔形的常青树装饰而成。上面悬挂着五颜六色的彩灯、礼物和纸花,还点燃着圣诞蜡烛。
这首歌的中文名字是什么
“アイロニー”(aironi-)有反话、反语、冷嘲、讽刺、挖苦的意思,而まじ娘(Majiko)的《アイロニ》(aironi)少了一个尾音,不影响意思,我看了一下歌词,很多反问所以歌名应该翻译成《反语》,下面上个中日对照歌词,希望能够帮到题主你歌曲:アイロニ演唱:まじ娘专辑:Contrast少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ【有些走累了呢 有些走累了呢】月并みな表现だけど 人生とかいう长い道を【虽然以那麼平凡的表现 来形容人生的漫长道路】少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど【想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢】时间は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ【时间每分每刻都这样残酷 将我紧拖著前行】うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで【虽然看似顺利进行著 但其实全是不顺利的事】迂阔にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな【却糊涂地哭了起来 真是丢人呢】惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし【这样悲惨的感受 已经体验到不想再有了】とっくに悔しさなんてものは 舍ててきたはずなのに【但明明应该将悔恨之类 早已丢弃了】绝望抱くほど 悪いわけじゃないけど【虽也不是感到绝望般 那样差劲】欲しいものは いつも少し手には届かない【但希望的东西 却永远得不到手】そんな半端だとねなんか 期待してしまうから【对这样没有用的家伙 为什麼会有所期待呢】それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ【既然如此不如乾脆 将它推入谷底吧】答えなんて言われたって 人によってすり替わってって【即使要说答案 因人不同也会有所改变】だから绝対なんて绝対 信じらんないよねぇ【所以绝对之类绝对 是不能相信的 是吧】苦しみって谁にもあるって そんなのわかってるから何だって【谁都会有苦楚 说著这谁都明白】なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!【那就笑著过去就好了吧?我不知道该怎麼办啦 笨蛋!】散々言われてきたくせに なんだまんざらでもないんだ【明明是被狠狠说了一番 但却未必就是这样】简単に考えたら楽なことも 难関に考えてたんだ【将简单思考起来很容易的事 也当做难题考虑了】段々と色々めんどくなってもう 淡々と终わらせちゃおうか【种种事都越发麻烦 让一切都淡淡结束吧】「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと终わればもういいじゃんか【「病了吗?」之类已经受够了 能温和地结束不就好了吗】梦だとか希望とか 生きてる意味とか【梦也好希望也好 又或是生存意义】别にそんなものはさして 必要ないから【那些东西也并不是 没有必要存在】具体的でわかりやすい 机会をください【请给我具体易懂的 这样的机会】泣き场所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ【在寻找哭泣的地方时 就已经哭累了啊】きれいごとって嫌いだって 期待しちゃっても形になんなくて【讨厌华而不实的话 期待著却捉不到蛛丝马迹】「星が仆ら见守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ【要说「星星守护著我们」 那也就只有晚上 对吗】君のその优しいとこ 不覚にも求めちゃうから【你的温柔 我在不知不觉中寻求著】この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ!【这颗心的柔软 请不要触碰了 不要!】もうほっといて もう置いてって【不要管了 丢下我吧】汚れきったこの道は もう変わんないよ呜呼【弄脏的这条路 已经无法改变了啊】疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって无駄なんだって【疲倦了变得懦弱了 想要逃也是白费力气】だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて【所以内心捂著耳朵 哭著这已经是最后】人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで【人生又是什麼呢 只是不明不白地活著】幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!【认为这就是幸福就可以吗? 我不明白了啦 笨蛋!】
如果你还爱我 就放了我 这是哪首歌的歌词?
如果你还爱我 请你放了我 [又名--放手]
出处:原创 作者:大象妈妈
如果你还爱我 请你放了我
就在离别到来时 你 对我说
泪光中你的笑容不见
无助地望着我
撕碎的心从此不再疼痛
就在这一刻
可能是我的爱太执着
淹没了你 如今 又迷失了我
昨日再现时 爱 已无声飘过
象笼子里的小鸟
飞去的愿望永在
留下的只是没落
如果你还爱我 请你放了我
就在你转身离去时 你 对我说
冰冷的话凝结在空中
寒意席卷着我
眷恋的心从此不再挽留
就在这一刻
可能是我的爱太过热烈 伤到了你
如今又熄灭了我
伤痛冷却时爱已看透
象手中紧握的沙子
越是努力越是错过
如果你还爱我 请你放了我
就在你背影渐去时 你 对我说
无奈在风中飘过 承诺散落
平静的心从此不再为谁而痛
就在这一刻
可能是我们缘分已到终点
毕竟风雨中你我曾相依走过
就让美好永驻心底 祝福伴你永远快乐
为了曾经深爱的你 我要放你走
就在你背影消逝时
我在心底对你说
是不是这个?从别人那里看来得
好像只有歌词 原创的歌词